— Эм-м… Пожалуй. Меня интересует цена вон того платья, — сказала она, кивнув в сторону витрины.
— Шестнадцать фунтов, — ответила дама с приклеенной заискивающей улыбкой.
— О! Ясно… Что ж… Спасибо. Простите за беспокойство.
— Я могу сделать вам скидку! — мгновенно выпалила продавец.
Гермиона оглянулась через плечо, заинтересованно приподняв бровь.
— Десять фунтов. Для такой вещи это почти даром.
Она оглядела пустой магазин и предположила, что, должно быть, бизнес этой леди находится в отчаянном положении.
— Десять?
— Вы только взгляните на него! — продолжала распинаться женщина, приблизившись к витрине. — Оно прекрасно! И стоит по меньшей мере вдвое больше!
Гермиона тоже подошла и внимательно осмотрела платье, оказавшееся действительно очень красивым: чисто-белое, без рукавов, но с глубоким V-образным вырезом, кое-где украшенное тоненьким кружевом. Платье (как и во сне) было струящимся, практически воздушным. Гермиона знала, что оно будет прекрасно на ней смотреться. Даже размер идеально подходил ей (хотя она в любом случае могла подогнать его по фигуре, вернувшись домой). Предложение казалось заманчивым. Она не смогла от него отказаться.
— Похоже, теперь мне придётся экономить на еде неделю или две, — задумчиво произнесла она.
— Отличный выбор, мисс! Я быстро его упакую!
***
К сожалению, у Кловис не возникло никаких новых идей. Целительница старалась тактично не смеяться над уклончивым объяснением Гермионы, зато сильно развеселилась, узнав, что плачевное состояние Северуса длится уже три дня.
— Удивительно, что твой профессор всё ещё стоит на ногах. Если вы всё перепробовали, скажи ему, чтобы зашёл ко мне. Возможно, нам потребуется несколько дней, чтобы найти решение, но мы обязательно что-нибудь придумаем.
— Я ему передам, — с сомнением в голосе молвила Гермиона.
Кловис насмешливо улыбнулась.
— И передай Снейпу, что если он хочет, чтобы я ему помогла, то придётся рассказать мне всё в подробностях — чем именно вы занимались, когда всё началось. Ни один мужчина не получит вечную эрекцию просто так.
Гермиона смущённо поблагодарила её и понуро направилась обратно в Коукворт. «Ему придётся самому ей всё объяснить, потому что я даже не знаю, с чего начать».
***
Перед возвращением в Паучий тупик она решила заглянуть на площадь Гриммо: нужно было до поры до времени спрятать новое платье и ей хотелось проведать Гарри и Рона. Мальчишки жутко обрадовались, хотя и устроили ей допрос, пытаясь узнать, как она поживает у Снейпа (затем неохотно спросили, как там сам Северус). Она с улыбкой отвечала на сыпавшиеся на неё вопросы, разумно умолчав о талисманах, ибо трудно было говорить о том, что невозможно выразить словами. Гермиона заверила своих друзей, что у них всё в порядке, и пообещала вернуться домой на следующий день.
Она аппарировала к Северусу, избавившись от одного довольно весомого пакета, зато с отягощающим чувством, что несёт ему мало хороших новостей.
— Я дома! — крикнула она, переступив порог.
— Наконец-то, — послышался из кухни недовольный мужской голос.
Гермиона прошла на кухню и застала его за яростным измельчением каких-то трав, Снейп мелко шинковал их на столешнице рядом с раковиной.
— Ты решила отправиться за подарками в Ирландию, дорогая? Ты знаешь, который час?
Она опустилась на ближайший стул.
— В Косой переулок.
— Судя по всему, ты что-то нашла?
— Для Гарри и Джинни — да, а для тебя — увы, нет.