— Северус? — прошептала она.
— М-м-м?
— Ты действительно не шутил насчёт этого лета или просто хотел довести меня до оргазма?
Он негромко засмеялся.
— Я всегда говорю только то, что думаю.
«Точнее, с недавних пор».
Гермиона мечтательно улыбнулась.
— У тебя какие-то другие планы?
— Гарри, Рон и я планировали вместе переехать на площадь Гриммо. Они продолжат обучение на авроров, а у меня в июле начнётся летняя подработка в благотворительной организации по Защите прав магических тварей в Лондоне. В остальном я свободна.
Он прижал её ногу к своему бедру и перекатился на бок, затаскивая её на себя.
— Значит, у нас будет достаточно времени.
«Если к тому времени ты не устанешь от моего общества».
— Мне придётся рассказать им о нас.
— Зачем?
— Думаю, мальчики станут о чём-то догадываться, если я всё время буду отсутствовать дома, или если ты решишь заночевать в моей комнате.
Его губы презрительно скривились.
— Не уверен. Всё-таки Поттер и Уизли довольно тупые. Возможно, тебе придётся им всё объяснить. Медленно и доходчиво. И максимально кратко, — он сонно зевнул, закрыв глаза.
В отместку она ущипнула его за сосок.
— Они не полные дебилы! Боюсь, они не обрадуются, когда обо всём узнают.
— Так не рассказывай им ничего. Будем встречаться у меня дома.
— И где я буду пропадать так долго и часто?
Он равнодушно пожал плечами.
— В библиотеке.
Гермиона заливисто рассмеялась.
— Тебе не кажется, что им покажется странным, если я буду возвращаться из библиотеки потная, в засосах и пахнущая сексом?
Приоткрыв один глаз, Снейп ухмыльнулся.
— Они подумают, что ты возвела свою любовь к книгам на новый уровень.
Смущенно улыбаясь, Гермиона погладила его по руке.
— Ты просто не хочешь, чтобы я им рассказывала.
— Конечно, я не хочу, чтобы ты им рассказывала! Твои дружки — идиоты. И наша личная жизнь ни коим образом их не касается.