– Это как? – покосился на него товарищ.
– Не знаю... не могу логически объяснить... очень настойчивое ощущение по всем параметрам... Отец, а твоё пойло умеет готовить борщ из катусокапусты?
– Хм... – Парацельс на пару секунд задумался. – Технически не умеет, хотя для архимага нет ничего невозможного... даже научить парцеяд суп из кактусокапусты варить... В общем, в любом случае после третьей кружки становится возможно всё!
– Твоё здоровье отец! – фермеры снова приникли к кружкам.
– Наслаждайтесь, работяги, – заявил волшебник, усмехаясь в бороду. – У меня этого добра навалом...
Когда работяги набрались до нужной кондиции, волшебник начал задавать вопросы... Интересовало его многое. В частности такие вещи как происхождение лунных ваниар и не только.
Глава 12
– Да, канечна, я расскажу вам с самого нчала... – кивнул ваниар‑фермер, слегка кося серебряными глазами в разные стороны. Из‑за парцеяда он очень сильно расслабился. – Ншш нрод пришёл на Луну с Земли мнго тысячелетий нзад... и‑и‑и‑и‑и... эт самое... ик...
– Тогда на планете существовала высокоразвитая технологическая цивлизция, о‑отец... ик... – добавил второй, у которого язык двигался чуть лучше. – Однако из‑за разразившейся ктастроф‑фы её представителям пришлось покинуть родину и отправится к звёздам. Выжившие прозвали себя ваниар и до сих пор обитают з‑здесь на Серебряной земле. На Землю мы долгое время даже не смотрели – она считалась оп‑пасным местом, непригодным для жизни. Однако мы упустили момент, когда первые ростки новой природы оживили некогда мёртвую Землю. С удвлением... ох‑х‑х... мы обнаруж‑ж‑жижли признаки новой цивилизации людей и эльфов, причём с невероятно сильными... этими... как их там... псионическими способностями. Во!
– Псионикой вы называете магию? – уточнил Парацельс. – Чудеса вроде призыва молний и огня?
– Ну‑у‑у... да, примерно так и есть, – согласился работяга‑ваниар. – Но все это научно объяснимо. Эт не эти самые... как их тама... не чудеса. Каждое живое существо п‑п‑производить невидимую энергию в виде поля...
Похоже, будучи пьяным, данный фермер пробуждал в себе учёного. Его речь стала даже более строгой и официальной, чем была. Хотя и с поправкой на градус алкоголя в крови.
– Как скажешь, не чудеса, так не чудеса... – перебил его Парацельс. – Я и сам могу много чего рассказать про магию и как она работает. Продолжай.
К его неудовольствию работяги пока что рассказывали примерно тоже самое, что и Миания. Ничего нового. Всё те же щи про древние цивилизации.
– Да, к‑канечна, уваж‑жаемый господин хреномаг, – покладисто кивнул фермер. – Или к‑как вы там с‑себя назвали... Только подлейте ещё этого вашего... парцеяда... ‑‑ он печально заглянул в кружку. – А то уже почти закончился...
В этот момент к ним за столик присел кое‑кто ещё. А именно леди Беатирса. Поставив локти на столешницу, она ладонями заключила своё лицо в рамочку, укоризненно глядя на Парацельса. Точнее, на лавровый венок на его голове.
– Мессир, – произнесла она. – Зачем вы от нас убегаете? Неужели, чтобы нарушить своё обещание и предаться низменному пороку алкозависимости?
– Да ни в одном глазу! Император мне свидетель! – заверил её Парацельс и осенил себя защитным жестом. – Я держусь в этом баре аки пресвятой подвижник в борделе с суккубочками! Мой дух стоек и твёрд! Ни капельки не выпил! Если не считать водички. Чистой как родниковая вода!
– Стесняюсь спросить, что пресвятой подвижник забыл в баре с суккубочками, – Беатриса удручённо вздохнула и распрямилась, убрав руки от лица.
– Для тренировки силы воли, – нашёлся Парацельс. – Он исключительно наблюдает. Но больше ни‑ни! Верно я говорю, мужики?
Оба фермера важно закивали в такт словам волшебника и поднял кружки с парцеядом над головой.
– Наблюдает за девочками... понима‑а‑а‑аю... – Беатриса вздохнула. –Ну да ладно, поверю вам на слово, мессир. В последний месяц вы хорошо себя зарекомендовали.
– К слову, а где мой любимый ва... моя любимая эльфиечка Геренд? – уточнил Парацельс и даже демонстративно огляделся по сторонам. – Не под столом же она прячется?
– Ваша любимая эльфиечка сказала, что пойдёт поищет вас в другой части фермы, – сказала Беатриса. – Ещё она упомянула, что хочет поговорить с хозяином фермы. Но я так предполагаю, её интересуют некие древние артефакты, о которых ранее упомянула наша Миания.
Леди‑инквизитор покачала головой. Судя по её поджатым губам и скептическому выражению лица, она не особо одобряла действия Геренда.
– Даже не знаю, какие такие древние артефакты могут хранится на обычной ферме, – добавила она. – Если, конечно, не считать за них навоз и кактусокапусту. Кажется мне, что милая Геренд что‑то нам не договаривает...
– Может, она просто хочет с сородичами поплотнее пообщаться, – Парацельс пожал плечами и вновь обратился к своим работягам: – Мужики, ну что там у нас с древними цивилизациями? Есть чего интересного или всё как обычно?
Те радостно заулыбались, демонстрируя полное желание сотрудничать.
–Д‑д‑для нас эт ваши... д‑д‑древние цивилизации плёвоей дело... ик! – сказал более пьяный фермер. – Каждый день их... унавоживаем.. поливаем... а потом собираем урожай... ик...
– Да я уже практически в‑все‑ё рассказал... ух‑х‑х‑х... – сказал чуть более трезвый фермер, стойкий к действию парцеяда. – Жители Земли обладали невероятными психическими способностями, среди них был в‑высок процент д‑детей с невероятной силой. В тоже время у них... ик!... не было доступа к межзвездным технологиям. Наши лидеры решили не трогать дикарей и предоставить им путь с‑свободного развития. Во‑о‑о‑о‑от...