— Буду, — угодливо улыбнулся худенький человек с большими торчащими ушами. — Ваше дело спрашивать, наше — отвечать.
— Где золото? Зачем вы нас возили к старым шурфам?
— Запамятовал адрес. Золота нету и не будет.
Он снова гаденько скривил рот.
— Сообщников назовете?
— Были — нету. Все вышли.
— Улетели сообщники с золотом?
— По щучьему веленью сплыли.
Капитан кивнул головой, и в комнату ввели Лопаева.
Еще не понимая, в чем дело, Лукин косо глянул через плечо и тут же пригнулся, будто хотел уклониться от удара.
— А-а! Будь ты проклят! — И разразился отборной бранью.
Лопаева вывели.
— Теперь говорить будете?
— Его, его золото! Моего ничего нет.
— Значит, изъятое у инженера золото не ваше?
— Не мое!
— А посылку упаковывали вы?
— Вы меня не ловите! Не знаю никаких посылок.
— И письмо в ней не ваше?
— Какое еще письмо?
Ильичев придвинул Лукину лист бумаги и ручку.
— Может, мы ошиблись, и вы здесь ни при чем. Пишите: про посылку и письмо ничего не знаю. И распишитесь.
Лукин внимательно посмотрел на капитана милиции и стал медленно писать. Поставив точку, отодвинул от себя бумагу.
— Вот и хорошо, — сказал Ильичев и вынул из папки найденное в посылке письмо.
— Стало быть, письмо не ваше?
— Нет.
— А кто же это вашим почерком пишет?
Побледневший Лукин понял, что проиграл.
— Давно с Полевым знакомы?
— Давно.