MoreKnig.org

Читать книгу «Сальто мортале» онлайн.

– Интересно, а из-за чего ещё? Я думал, что это я тебя очаровал своим неземным обаянием и харизмой. – Я опять придуриваюсь.

– Мне нужно с тобой поговорить. Чтобы в Крым съездить деньги нужны, правильно? А про тебя все говорят, что можешь помочь халтуру найти. Ну, вот я и собиралась, но Андрюшка на дне рождения всё испортил. У меня после его эскапады всё из головы вылетело.

– Оль, тут деньги ещё не всё. Вот, как сейчас можно попасть в Крым? В разгар сезона, между прочим.

– Думаю, что никак. Все билеты хоть на самолёт, хоть на поезд проданы давно. Сезон отпусков, все стараются уехать на юг.

– Сразу видно опытного матрасника, – я ехидно улыбаюсь. Проданы, ага, это ты правильно говоришь, но ведь ещё можно попасть и другими путями. Например, пешком, ещё какие способы можешь назвать?

– Если отвлечься от конкретных людей и фактора времени, то можно… – Оля поднимает глаза вверх, – ехать на велосипеде, на машине, если уговорить кого-то из знакомых. Можно еще наняться временно проводником, но тут загвоздка, меньше чем на месяц не получится… Не знаю, больше ничего в голову не приходит.

– Есть ещё один очень интересный способ. Называется – автостоп. Я в прошлом августе возвращался домой автостопом из Москвы. За два дня добрался. Так вот, идея такая, – Давай мы с тобой махнём в Крым автостопом. Палатку я достану. У тебя есть походное снаряжение?

– Даже и не знаю… задумывается Оля. – Я человек не походный, но папа – охотник-рыболов, значит что-то у него можно взять. А что нужно? Ты можешь список написать?

Тут вдруг Олины огромные черные глаза стали ещё огромнее. Только большим усилием воли она удерживает челюсть от падения на пол. До неё внезапно дошло, что я её таким нехитрым способом развёл на совместное путешествие. Пауза длилась довольно долго. Меня начинает слегка колотить от волнения, но виду не подаю, стою, нагло уставившись прямо в её правый глаз.

Наконец она встряхнула копной волос и озорно стрельнула глазками:

– Идея то интересная. Только страшно мне ехать с таким бойким мужчиной, ещё и ночевать с ним в одной палатке. Знаю я ваши мальчиковые причуды. Чуть девушка зазевалась, и она уже не девушка.

– Оля! Как ты можешь? Я вроде повода не давал. Впрочем, могу поклясться, что без твоей воли ни одного движения, даже слова, – я произношу эту лживую фразу с максимальной достоверностью.

– Так я тебе и поверила! Слышал поговорку: «В любви и на войне все средства хороши»? Это как раз такой случай. Но… я всё-таки подумаю, на самом деле мне очень хочется в Крым, и другого способа туда попасть нет. Придумала! Я Андрея уговорю и с ним поеду.

– Оля, это прекрасная мысль! – говорю я, а у самого от такого варианта резко падает настроение. – Давай устроим гонки! Кто быстрее доедет до Гурзуфа? Только надо разные маршруты разработать, а то не интересно будет…

– А мне кажется, наоборот, лучше двигаться одним путём, чтобы в случае если что-то пойдёт не так, можно было бы помочь друг другу. Андрюше опять что-нибудь привидится, он взбрыкнёт, сбежит, и буду я одна посреди страны. Бр-р-р. – Она передёргивает плечиками.

– Ты это лучше с Андреем обсуди, а то он подумает что-нибудь не то. Все ревнивцы обычно очень мнительны.

– Ай, да ну его! Надоел со своими заскоками. Сбежит, ему же хуже, вдвоём поедем.

Моё сердце чуть не выскакивает из груди от такого поворота. Сразу куда-то отступает духота вагона, стихает стук колёс, все толпящиеся вокруг пассажиры становятся милыми и симпатичными. Оленька превращается в настоящего ангела.

ГЛАВА 27. ТЬМА В НЬЮ-ЙОРКЕ

13 июля. Нью-Йорк, Бронкс. Майк Гольдберг, племянник Натана Фарба.

Майк проснулся рано. Сразу в его голове всплыл подслушанный случайно разговор родителей о том, что сегодня в городе должно случиться что-то совершенно фантастическое. Мама шептала так громко, что слышно было невооружённым ухом. Вроде бы, звонил дядя Натан, предупреждал, что случится какая-то авария, не то света не будет, не то ещё чего. Про бандитов и гангстеров что-то. Ух! Как классно! Нигде не будет света! Можно грабить все магазины. Майк сам грабить никого не собирался, он был тихим еврейским мальчиком, но романтика бандитских приключений любому жителю Бронкса присуща с рождения.

Дядя Натан сейчас работает фотографом в какой-то Сайберии. Что за Сайбериа Майк не знал, мама говорит, что это в холодной России. Впрочем, о России Майк тоже почти ничего не знал. Говорят, что там по улицам ходят гризли с balalaikas, и пьют виски, но Майк в такие сказки не верил, он уже большой – ему целых восемь лет. Ладно, гризли на улице, ну, окей, с balalaika, но медведи не пьют виски, это враньё, или булл шит, как говорит дядя Адам.

Пока Майк лежал, в голове у него созрел план. Отправиться вечером на Манхеттен, чтобы посмотреть, что там будет происходить. Приятелю Тони, родители на прошлое Рождество подарили отличный фонарик, настоящий «Игл Тек». Дядя Адам говорит, что с такими фонариками наши парни гоняли по джунглям вьетконговцев. Правда, дядя Нэт говорил, что это вьетконговцы гоняли наших, но это не важно. Тони хороший парень и не откажет мне. Можно дажеего с собой взять, вдвоём веселее грабить. В качестве баттпэка[134] сойдёт школьный ранец. Может, повезёт стырить что-нибудь ценное в темноте. Главное, придумать легенду для мамы, чтобы они не бросились искать среди ночи. Можно сказать, что заночую у Тони, а тот скажет, что будет у нас. Нет, лучше притвориться спящим, а потом положить под одеяло кучу шмоток, никто и не поймёт ничего. Только надо успеть вернуться до рассвета.

Полежав и помечтав ещё минут двадцать, Майк встал и спустился с мансарды.

– Монинг, ма! – закричал он, предвкушая новый свободный летний денёк, наполненный интересными делами.

– Монинг, Михаэль, быстро умываться и за стол. И, малыш, не забудь о молитве!

– Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь вселенной, создавший для меня все необходимое, – речитативом забормотал Майк, стараясь побыстрее закончить. – Ма, что сегодня на завтрак? Хочу блинчики с джемом!

– Увы, блинчиков сегодня не будет. Овсянка. Молоко, булка с маслом и всё на сегодня.

Не успел Майк проглотить невкусную кашу, как в двери их дома постучали.

– Миссис Гольдберг, доброе утро! – раздался звонкий голос Тони. – А Майку можно со мной гулять? – Тони выпалил всё на одном дыхании.

[134] баттпэк (от buttpack(англ.) – солдатский рюкзак

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code