– Добрый день, мистер Фарб! – Натан обернулся на голос и обомлел от удивления. Его догнал тот самый «зверь, что на ловца», или как там, в русской пословице. Разыскиваемый стоял перед ним, довольно улыбаясь во весь рот.
– Не ожидали меня встретить, мистер Фарб? – Довольный произведённым впечатлением, Борис продолжил разговор. – Какими судьбами вас занесло в Софию?
– О! Йес, я есть очьен удивлённый и очьен рад тебья видьет, Боб! – Натан обрёл дар речи. От неожиданности его американский акцент стал ещё смешнее. – Я здес зимовайт… зиму, снимайт интерестны плэйс в Болгарска Македониа, тепьер собират домой. Скучать по Америка. А ты, Боб как попасть в София из Сибирь?
– Это секрет, – улыбнулся Боб в ответ. – Может, пойдём к нам? Мы с женой здесь живём недалеко. Вон за тем парком маленький район «Холодильник» называется, там и обитаем. Жена будет очень рада познакомиться, она мечтает стать журналистом и наверняка попросит вас что-нибудь рассказать, а потом напишет статью. Правда, её пока дома нет. Это у меня график непредсказуемый, а ей ещё два часа в канцелярии сидеть… Ну, так как?
– Ноу, нэт, сорри, – покачал головой Натан с искренним сожалением. – Сейчас я должен встретиться с шеф, ин тен минетс. Потом я с огромным удовольствием сидеть с тобой и поговорить, но потом. Business befor pleasure[210], как говорят у нас в Штатах. Твой совет очень помочь моя сестра Сара.
– Хорошо, а когда освободишься?
– Ос-во-бо-диш-са? Уот даз ит мин, Боб?
– Уэлл, вилл би ю фри?
– Ай донт ноу, мэй би ин файф, я не думать, что это занять много время. Я доложить готовность и определить дата вылета в Америку.
– Гуд! Я буду ждать тебя прямо здесь, как раз успею купить что-нибудь к столу, а то не помню, есть у нас какая-нибудь еда, или нет.
Ровно в четыре Натан Фарб переступил порог кабинета старшего советника секции культурного сотрудничества Генри Макдугала. Высокий и немного обрюзгший от сидячей работы Макдугал от удивления даже привстал с кресла.
– Мистер Макдугал! Эта история приобретает всё более волшебные свойства! – Сходу начал Фарб.
– Дорогой мой Фарб! Не стоит так переживать, садитесь к столу, выпейте воды и расскажите по порядку, что там у вас. Как я помню, вы просили освободить вас от этой странной, и, на мой взгляд, бессмысленной миссии. Центр дал согласие. Все необходимые документы и билет на самолёт в канцелярии. Можете забрать и лететь в Штаты. Что-то не так?
– Да, мистер Макдугал, всё так и было. Но только что, всё резко изменилось! Я встретил Боба. Да, да, да! Того самого, которого я полгода ждал в Благоевграде! Я чуть не лишился дара речи. Он меня первым узнал, и мы до посольства дошли вместе. Договорились встретиться в пять у дома напротив, потом пойдём к нему.
– Мой бог! Этого… не может… быть! – медленно с длинными паузами проговорил советник. – Этого просто не может быть!
– Я бы с вами согласился, если бы сам не участвовал в этом, мистер Макдугал. Я думаю, можно его напоить и разузнать поподробнее, каким образом он узнаёт будущее, и что он делает здесь. Может у вас есть какая-нибудь сыворотка правды? Я мог бы ему подсыпать, если она не вредит здоровью, не хотелось бы, чтобы он пострадал.
– Хорошая мысль, дорогой Фарб, конечно, мы дадим вам порошок, после которого у парня наступит такой прилив откровенности в сочетании с повышенной общительностью, что вам останется только запоминать.
Макдугал встал с кресла и подошёл к портрету президента, висящему у него за спиной. За портретом скрывался сейф, откуда он извлёк капсулу. Взболтал содержимое, посмотрел на свет и протянул Фарбу.
– Мистер Фарб, это амобарбитал или, как его называют «болтунчик». Его надо просто растворить в напитке, и лучше, если это будет алкоголь. Через час «пациент» сам всё расскажет. Только будьте, пожалуйста, осторожны, не теряйте ни грамма порошка. Не дай бог, если он попадёт в руки ДС[211]. Греха не оберёшься. И, имейте в виду, Америка здесь ни при чём, всё – ваша личная инициатива.
Через полчаса Натан покинул здание посольства. На противоположной стороне улицы его ждал Боб с большим пакетом в руке. Уже от КПП посольства Фарб широко улыбнулся и сделал пальцами знак «V», что означало – всё идёт прекрасно.
Через пятнадцать минут они сидели на кухне. Борис разлил по бокалам рубиновую «Медвежью кровь», достал из пакета свежие помидоры, огурцы, зелень, собрался резать луканку, но решил спросить гостя:
– Мистер Фарб, вы какую из болгарских колбас предпочитаете – луканку или кебачету?
– У нас, евреев, свинина – под запретом. Всё остальное пойдёт. Я тут за полгода освоился, и скажу, что закуски, лучше бараньего суджука, особенно с тмином и чесноком, мне не попадалось.
– А нам как-то суджук не зашёл, показался слишком сухим. Поэтому я сейчас Лене позвоню, попрошу, чтобы по дороге купила.
Пока Боб звонил жене, Натан влил в один из стаканов «болтунчик», а чтобы не ошибиться, другой бокал он подвинул поближе к себе. Даже накрыл его зачем-то салфеткой.
Эти приготовления не прошли мимо внимания Боба. Он достал купленный в Софии альбом исторической фотографии и предложил Фарбу, скрасить досуг пока он занимается столом. Гость разглядывал картинки, и в самом деле, весьма интересные для профессионала, Борис переложил салфетку с одного бокала на другой.
– Предлагаю поднять бокалы за такую неожиданную встречу! – решил не тянуть хозяин дома, – жёнушка придёт не ранее чем через час, поэтому ждать её нет смысла. Ваше здоровье, мистер Фарб!
– Йес, йес, оф кос, давайте пить за такой удивительный встреча – поддержал идею Фарб. – Конечно, надо выпить, а потом вы мне рассказать, почему вы в Болгарии, гуд? Ещё что-то из будущего сможешь мне рассказать?
– Да, не вопрос, Натан! Сейчас по паре бокалов жахнем, и пока супружницы моей нет, я тебе, что успею, расскажу. Жена моя не в курсе моих провидческих снов. Ну и год этот выдался богатым на события.
Через час болтунчик начал своё коварное действие, и американца внезапно охватила волна эйфории. Ведь Боб рассказал ему такие важные факты, что Фарба должны будут наградить «Золотой медалью Конгресса» не меньше. Он сможет теперь сделать столько важного и полезного для американского народа.
[210] Business befor pleasure (амер. пословица)– cделал дело, гуляй смело
[211] ДС – державна сигурност, болгарский комитет госбезопасности