MoreKnig.org

Читать книгу «Циклы фэентези. Компиляция. Книги 1-13» онлайн.

— Это верно, что на пакость, — раздумчиво произнес он. — Не просто на злодейство, а именно что на пакость... Лериме, как они над Шеррин издевались — это же уму непостижимо!

Уму Лерметта, к сожалению, подобная гнусь мелкотравчатая была очень даже постижима — за свою жизнь он среди людей всякого навидался — но говорить об этом возмущенному до глубины души эльфу он благоразумно не стал.

— Нашли, кого травить, — презрительно бросил Лерметт. — И без того у бедняжки жизнь не сладкая — с таким-то лицом.

— С каким лицом? — непритворно удивился Эннеари.

Лерметту его удивление необычным не показалось. После того, как он сам увидел, где и в чем эльфы примечают скрытую от человека красоту — не показалось.

— Так ведь что она... м-мм... даже не хорошенькая — это еще мало сказать, — пояснил он, невольно смутясь. Назвать девушку дурнушкой в лицо — тяжко и гнусно... оказывается, сказать то же самое заглазно — ничуть не легче. Будто грязную сплетню повторить, черня беззащитного. Пусть это и правда... иная правда хуже лжи выходит. Лерметт смутился тяжело и томительно, будто его застали за чем-то неприглядным.

— Конечно, — кивнул Эннеари. — Слово, и верно, неподходящее. Какая же она хорошенькая, если она просто красивая. Очень. Зря она себя уродует. Впрочем, не мне знать — может, так полагается.

Вот теперь и для Лерметта настал черед непритворно удивляться.

— Ты это... серьезно? — осторожно осведомился он.

— Вполне, — ответил Эннеари с непринужденной прямотой, исключающей малейший намек на шутку. — У вас, людей, что ни страна, то обычай, всех и не упомнишь. Откуда мне знать, что за обычай заставил ее так вырядиться... и не только вырядиться.

Лерметт ничего ему не сказал. Он переваривал ошеломляющую новость молча.

— Хотя... — эльф задумчиво повел плечом. — Не уверен, что ты бы ее красоту сразу заметил, даже не сотвори она над собой такого. Она ведь не замок, она ключ.

— А это что еще за эльфийское присловье? — вновь удивился Лерметт.

— Не совсем эльфийское, — поправил его Эннеари. — Пограничное. У нас замков не водится, сам ведь знаешь. Как бы тебе объяснить... вот я — замок... и ты тоже, особенно с человеческой точки зрения. А Илери, к примеру, для нас — замок, а для вас — наверняка ключ. Шеррин — ключ, вне всяких сомнений.

— И что это должно значить? — Лерметт только потому не терял хладнокровия, что уже успел несколько привыкнуть к эльфийской манере изъясняться. К тому же долг платежом красен — разве не он только что точно так же томил Арьена окольными разъяснениями?

— А вот что. — Эльф спрыгнул с ветки и подошел к молоденькому клену. Алая листва, залитая холодным золотом позднего рассвета, пламенела, словно костер на ветру. — Это — замок. На виду висит, так сам в глаза и бросается. Мимо не пройдешь, не заметив. Яркая красота, броская, резкая. Ее и искать не надо — издали видно.

— Понимаю, — согласно кивнул Лерметт.

— А ключ... — Эннеари огляделся в поисках подходящего примера. — Да вот хотя бы, в двух шагах от тебя... эй, куда ты смотришь? Поди сюда.

Лерметт послушно встал и подошел к эльфу.

— Вот тебе и ключ, — улыбнулся эльф, указывая на крохотное растеньице почти у самых своих ног.

Лерметт потянулся было сорвать стебелек, но Арьен ухватил его за плечо.

— Куда?! Нет, ты не рви — сорвешь, ничего не увидишь. Так прямо в руках и завянет, до глаз не донесешь. Ты сам к нему нагнись.

Стебелек едва доставал Лерметту до щиколотки. Сгибаться пополам было нелепо, и Лерметт опустился на колени прямо в ледяную росу, и уж только тогда нагнулся.

— Смотри, — шепотом пронеслось над его головой, — смотри внимательно.

Узкие расходящиеся листья были беспорочно изящны. Они пленяли четким совершенством очертаний. Их разлет радовал глаз — не грубо размашистый и не жеманно сдержанный, а естественный, как само дыхание. Поблекшая зелень уже слегка тронулась по краям чуть заметной желтизной, но растеньице не сдавалось осени. Оно ничуть не выглядело привялым — наоборот, хрупкий стебелек вопреки холодам венчался крохотным белоснежным цветком, едва различимым с высоты человеческого роста, но вполне заметным вблизи. Лерметт невольно приблизил к нему восхищенное лицо и замер. Рядом с немыслимой нежностью тонких лепестков бархатистость розы казалась грубой, а белизна жасмина — нарочитой. Их соразмерная стройность завораживала.

— Вот это и есть ключ, — засмеялся Эннеари. — В отличие от замка, на виду не валяется, его еще поискать надо. Зато когда найдешь — глаз не оторвать. А замок быстро взгляду примелькается. Понимаешь?

— Да, — ответил, подымаясь, Лерметт. — Может, и не все, но самое главное.

— Да? — прищурился Арьен. — Что же именно?

— Чтобы найти ключ, — убежденно произнес Лерметт, — надо сначала встать перед ним на колени.

Глава 7

Дипломатия правит бал

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code