— Это верно, что на пакость, — раздумчиво произнес он. — Не просто на злодейство, а именно что на пакость... Лериме, как они над Шеррин издевались — это же уму непостижимо!
Уму Лерметта, к сожалению, подобная гнусь мелкотравчатая была очень даже постижима — за свою жизнь он среди людей всякого навидался — но говорить об этом возмущенному до глубины души эльфу он благоразумно не стал.
— Нашли, кого травить, — презрительно бросил Лерметт. — И без того у бедняжки жизнь не сладкая — с таким-то лицом.
— С каким лицом? — непритворно удивился Эннеари.
Лерметту его удивление необычным не показалось. После того, как он сам увидел, где и в чем эльфы примечают скрытую от человека красоту — не показалось.
— Так ведь что она... м-мм... даже не хорошенькая — это еще мало сказать, — пояснил он, невольно смутясь. Назвать девушку дурнушкой в лицо — тяжко и гнусно... оказывается, сказать то же самое заглазно — ничуть не легче. Будто грязную сплетню повторить, черня беззащитного. Пусть это и правда... иная правда хуже лжи выходит. Лерметт смутился тяжело и томительно, будто его застали за чем-то неприглядным.
— Конечно, — кивнул Эннеари. — Слово, и верно, неподходящее. Какая же она хорошенькая, если она просто красивая. Очень. Зря она себя уродует. Впрочем, не мне знать — может, так полагается.
Вот теперь и для Лерметта настал черед непритворно удивляться.
— Ты это... серьезно? — осторожно осведомился он.
— Вполне, — ответил Эннеари с непринужденной прямотой, исключающей малейший намек на шутку. — У вас, людей, что ни страна, то обычай, всех и не упомнишь. Откуда мне знать, что за обычай заставил ее так вырядиться... и не только вырядиться.
Лерметт ничего ему не сказал. Он переваривал ошеломляющую новость молча.
— Хотя... — эльф задумчиво повел плечом. — Не уверен, что ты бы ее красоту сразу заметил, даже не сотвори она над собой такого. Она ведь не замок, она ключ.
— А это что еще за эльфийское присловье? — вновь удивился Лерметт.
— Не совсем эльфийское, — поправил его Эннеари. — Пограничное. У нас замков не водится, сам ведь знаешь. Как бы тебе объяснить... вот я — замок... и ты тоже, особенно с человеческой точки зрения. А Илери, к примеру, для нас — замок, а для вас — наверняка ключ. Шеррин — ключ, вне всяких сомнений.
— И что это должно значить? — Лерметт только потому не терял хладнокровия, что уже успел несколько привыкнуть к эльфийской манере изъясняться. К тому же долг платежом красен — разве не он только что точно так же томил Арьена окольными разъяснениями?
— А вот что. — Эльф спрыгнул с ветки и подошел к молоденькому клену. Алая листва, залитая холодным золотом позднего рассвета, пламенела, словно костер на ветру. — Это — замок. На виду висит, так сам в глаза и бросается. Мимо не пройдешь, не заметив. Яркая красота, броская, резкая. Ее и искать не надо — издали видно.
— Понимаю, — согласно кивнул Лерметт.
— А ключ... — Эннеари огляделся в поисках подходящего примера. — Да вот хотя бы, в двух шагах от тебя... эй, куда ты смотришь? Поди сюда.
Лерметт послушно встал и подошел к эльфу.
— Вот тебе и ключ, — улыбнулся эльф, указывая на крохотное растеньице почти у самых своих ног.
Лерметт потянулся было сорвать стебелек, но Арьен ухватил его за плечо.
— Куда?! Нет, ты не рви — сорвешь, ничего не увидишь. Так прямо в руках и завянет, до глаз не донесешь. Ты сам к нему нагнись.
Стебелек едва доставал Лерметту до щиколотки. Сгибаться пополам было нелепо, и Лерметт опустился на колени прямо в ледяную росу, и уж только тогда нагнулся.
— Смотри, — шепотом пронеслось над его головой, — смотри внимательно.
Узкие расходящиеся листья были беспорочно изящны. Они пленяли четким совершенством очертаний. Их разлет радовал глаз — не грубо размашистый и не жеманно сдержанный, а естественный, как само дыхание. Поблекшая зелень уже слегка тронулась по краям чуть заметной желтизной, но растеньице не сдавалось осени. Оно ничуть не выглядело привялым — наоборот, хрупкий стебелек вопреки холодам венчался крохотным белоснежным цветком, едва различимым с высоты человеческого роста, но вполне заметным вблизи. Лерметт невольно приблизил к нему восхищенное лицо и замер. Рядом с немыслимой нежностью тонких лепестков бархатистость розы казалась грубой, а белизна жасмина — нарочитой. Их соразмерная стройность завораживала.
— Вот это и есть ключ, — засмеялся Эннеари. — В отличие от замка, на виду не валяется, его еще поискать надо. Зато когда найдешь — глаз не оторвать. А замок быстро взгляду примелькается. Понимаешь?
— Да, — ответил, подымаясь, Лерметт. — Может, и не все, но самое главное.
— Да? — прищурился Арьен. — Что же именно?
— Чтобы найти ключ, — убежденно произнес Лерметт, — надо сначала встать перед ним на колени.
Глава 7
Дипломатия правит бал