-- Но... это же нужно срочно обсудить! -- воскликнул король Илген. -- Я сейчас соберу совет, выясним содержание письма...
-- Ваше величество, -- медленно проговорил Ильтар. -- Это письмо. Мне. От ее высочества Лорны. Совет вы станете собирать не раньше, чем я его прочитаю и выражу свое согласие на его обсуждение. И потрудитесь немедля пригласить к нам государя и государыню Теарна. Они имеют куда больше прав узнать содержание этого письма, чем наша служба безопасности и прочие министры.
Король Илген вздохнул.
-- Но мне ты можешь сказать, что там, в этом письме? -- воскликнул он.
-- Возможно, ваше величество, -- ответил Ильтар. -- Но не раньше, чем обсужу его с королем Эркетом и королевой Айлин. Их права на это письмо даже выше моих. Я думаю, это вполне понятно и не нуждается в дальнейшем обсуждении, ваше величество.
-- Ильтар! Не говори со мной так, -- неожиданно попросил король Илген.
-- А ты не веди себя так, чтоб мне приходилось прибегать к столь гнусному способу поведения, -- устало откликнулся принц. -- Неужто ты считаешь, что несчастный псих с разбитым сердцем сможет быть хорошим королем?
-- А если эта тварь околдует и тебя? -- тоскливо поинтересовался король Илген.
-- Карвен меня пристрелит -- правда Карвен? -- усмехнулся Ильтар.
Карвен промолчал. Себе дороже в такие разговоры ввязываться.
-- Молчание -- знак согласия, -- констатировал Ильтар.
-- А кого я потом на трон посажу? Карвена? -- возмущенно фыркнул король Илген.
-- А почему бы и нет? -- легко откликнулся Ильтар. -- Из него выйдет отличный король. Может, немного необразованный, но он же быстро схватывает. Наверстает. А в остальном -- уж его-то точно ни одна тварь не околдует. Он же Охотник!
Теперь уже король Илген не нашелся, что сказать.
-- Вот видишь, как все просто решается, отец, -- продолжил Ильтар. -- И ты можешь перестать за меня бояться! И даже начать хоть немного уважать, это ведь нетрудно. А в случае чего -- у меня есть великолепный заместитель.
-- Которого тотчас обвинят в узурпации власти, -- пробурчал король Илген.
-- Так ведь это здорово, отец! -- горько усмехнулся принц. -- Мне, как твоему сыну и продолжателю твоего дела, не очень-то можно давить всю и всяческую оппозицию. Сколько лет ты уже мучаешься со всеми этими мерзавцами и дармоедами, которые тебе еще от предыдущего царствования достались! Граф Крэтторн был самым глупым, от остальных ни тебе, ни мне в жизни не избавиться. А вот Карвен в качестве узурпатора может и не такое себе позволить. Надо ж ему будет как-то порядок наводить, образ злого узурпатора поддерживать. Вот он всех этих красавчиков, которых мы трогать не смеем, и вздернет, невзирая на их привилегии.
-- Храни нас Боги от этого, -- прошептал король Илген.
-- Отец, а неужели ты думал, что я смогу оставить свою любимую в лапах этого чудовища, все забыть, а потом преспокойно взойти на престол, жениться ради наследников на ком-то другом, править мудро и жить долго и счастливо? -- зло поинтересовался Ильтар. -- Да я застрелюсь, если ее не удастся вернуть!
Король Илген вздрогнул.
И отступил в сторону.
-- Иди, читай свое письмо... -- тихо промолвил он. -- Не знаю, что там случится дальше, но экзамен на короля ты сдал. Прямо сейчас.
-- Меня прямо сейчас это меньше всего волнует, папа, -- ответил Ильтар.
И король Илген, вновь шагнув к Ильтару, на миг обнял его.
-- Иди, -- приказал он мгновение спустя.
Ильтар и сопровождающий его Карвен проследовали в покои принца.
-- А знаешь что, -- промолвил все еще потрясенный этой битвой Карвен. -- Ты его на тряпочки порвешь, этого монстра. Я просто тебе напоминать буду, что он гад мерзкий, чтоб ты не забывал, а в остальном ты и сам справишься.
Едва завернув за угол, его величество Илген наткнулся на маркиза Фальта.
-- Ты все слышал? -- грозно поинтересовался король Илген.
Маркиз Фальт поискал глазами королеву, грозившуюся его пристрелить за подслушивание, не нашел -- и кивнул.