– Он самый, – донесся ответ. – Что за переполох?
– Принц Феррен с вами?
– И король Ренарт. И генерал Гламмер. Что у вас? Как вышло, что баронесса Вэллис попала к вам? – поинтересовался мастер Шенкит.
– Вот пусть она сама об этом и расскажет, – ответил мастер Виард. – А то все произошло настолько быстро, что я просто не успел ее толком об этом расспросить.
– Хорошо, – согласно откликнулся мастер Шенкит.
Магический кристалл мигнул, распахиваясь, и баронесса Вэллис увидела принца Феррена, короля Ренарта и генерала Гламмера.
Тотчас вскочив, она быстро отвесила положенный придворный поклон.
– Ваше величество… ваше высочество… господин генерал…
– Отставить, – приказал король Ренарт. – Рассказывайте, баронесса!
– Да, – кивнула Вэллис. – Я сейчас… сейчас…
И начала рассказывать.
– Вот болваны! – рыкнул генерал, узнав о провале своих агентов. – Они мне еще не докладывали!
– Наверняка доклад у вас уже на столе, господин генерал, – промолвила баронесса Вэллис.
Дальше все слушали молча.
– И ведь я почувствовал что-то! – воскликнул Феррен, когда баронесса Вэллис рассказала про колдовское зеркало и стилет.
– А я тебе говорил, чтоб не шлялся без охраны, – проворчал король Ренарт сыну.
– Я почувствовала, что одолеваю, – продолжала баронесса. – Она почему-то не колдовала, а дралась со мной, словно простолюдинка. Я оказалась сильней. Я так ее ненавидела, что собиралась на клочки порвать. И так бы и сделала. Она, наверное, почувствовала это. И применила свое колдовство. Меня словно бы швырнуло куда-то. Точней, тогда я не поняла этого. Мне показалось, что от ярости я на миг потеряла сознание. А очнулась уже здесь…
– Баронесса Вэллис, – промолвил его величество мгновение спустя, – я вам должен. Я сейчас всем должен, но… то, что совершили вы, – это нечто особенное! И поверьте, я не забуду этого!
– Мы получили весьма ценную информацию, – добавил генерал Гламмер.
– На рассвете мои две сотни истуканов в щебень разнесут ее семьдесят двух, после чего мы вышвырнем врага из Ирлассена, – добавил принц Феррен. – А теперь… ваше величество… генерал… мастер… оставьте меня с баронессой наедине… ну, хоть ненадолго.
– Ваше высочество, – протягивая баронессе магический кристалл, промолвил мастер Виард принцессе Лорне. – Не угодно ли вам немного прогуляться… размять ноги?
– Угодно, мастер Виард, – промолвила принцесса Лорна, вставая.
– Лорна! – воскликнул Феррен, во все глаза глядевший на свою возлюбленную и только сейчас заметивший сидящую рядом принцессу. – Ваше высочество, – поправился он тотчас. – Вы тоже здесь?
– Да, ваше высочество, – откликнулась принцесса Лорна. – И я обещаю вам позаботиться о баронессе Вэллис.
– Это то, о чем я хотел просить, ваше высочество, – вздохнул Феррен.
– Да разве о таком нужно просить? – ответила Лорна. – Конечно, я все сделаю.
И вышла из повозки, оставив Феррена наедине с его возлюбленной.
Что могут сказать друг другу двое, мужчина и женщина, которые оказались в одной постели раньше, чем поняли, что любят друг друга, которых соединяет… и разделяет – мерцающий магический шар? Многое? Несомненно. О любви? Бесспорно.
– Я намеревалась привести к тебе отряд воинов, – сказала баронесса Вэллис. – Как только я узнала то, что эти двое, люди генерала Гламмера, от меня скрывали, так сразу и собралась. Но эта мерзавка успела раньше.
– Ты сама стоишь любого отряда! – с восторгом ответил Феррен. – Считай это разведкой боем. Так ведь оно и есть. Да, она тебя похитила. Но удержать-то не сумела! И ты не просто вырвалась, ты принесла действительно ценную информацию! Мы теперь точно знаем, насколько она слаба. И можем разделаться с ее истуканами одним ударом!