— Забавно, — проговорила тем временем королева Айлин. — Похоже, это наша семейная традиция.
— Что, ваше величество?
— Я своего будущего мужа по–настоящему разглядела точно при таких же обстоятельствах, — призналась она. — А до того он мне совершенно не нравился, даром что принц. Правда, я, в отличие от своей дочери, была тем еще сорванцом. Чего я только не вытворяла и однажды чуть было не угодила к самым настоящим разбойникам. Когда б не принц Эркет с двумя своими оруженосцами, кто знает, что бы со мной сталось? Но я никогда бы не подумала, что моя рассудительная дочь окажется на моем месте.
Ильтар сообразил, что он только что услышал, и закрыл ладонями мигом покрасневшее лицо.
— Послушайте, юноша… я на вашей стороне, — чуть насмешливо сказала королева Айлин. — Только приведите себя в порядок, не то даже слуги поймут, что к чему… раньше моей многомудрой дочери. А это никуда не годится, верно?
— Верно, — благодарно улыбнулся Ильтар, отнимая руки от лица и усилием воли придавая ему спокойное выражение. — Итак, о чем мы поговорим, ваше величество?
— Пока ваша мать, королева Кериан, успокаивает мою дочь? О Леронне, например. О короле Тагинаре и его неземной улыбке.
— А вы… уже слышали, ваше величество? — потрясение выдохнул Ильтар.
— Кое–что слышала, кое–что сама приметила. И раз уж ее величество Кериан раньше меня узнает все подробности происшедшего с моей дочерью, почему бы нам с вами не поговорить о Леронне? Как будущим союзникам.
— Одну минутку, ваше величество! — Король Ренарт вздрогнул. Его догонял теарнский маг.
«Боги, что еще им от меня надо?»
— Я хочу предупредить вас насчет браслета. Покажите его своим магам. Пусть они подтвердят то, что я скажу.
— Так говорите, — раздраженно сказал Ренарт. — Что с ним, с этим браслетом?
— То, что если бы вы, к примеру, кого–нибудь из Запретных богов припрятали в кармане, то были бы в куда большей безопасности. От браслета так и несет злом, даром что ничего особо зловещего с его помощью сотворить не получится. Желаю удачи, ваше величество.
Теарнский маг поклонился и пошел прочь. Ренарт не стал его задерживать и поспешил к своим магам.
«И где мерзавец Феррен раздобыл эту пакость?!»
В том, что старший маг теарнской королевской охраны не лжет, король Ренарт не сомневался. Еще через мгновение до него дошло, что именно он сейчас держит в своих руках. «Тот самый неведомый талисман, который мой лучший маг даже увидеть в памяти Феррена не смог!»
— Проклятье! — пробормотал он, останавливаясь. — Вот, значит, как это выглядит…
И прибавил шагу, а потом, наплевав на королевское достоинство, все–таки побежал. Добравшись до своих апартаментов и растолкав слуг, попытавшихся церемонно распахнуть дверь перед своим королем, он влетел внутрь.
— Шенкита ко мне, живо! — рявкнул он.
Маг уже спешил ему навстречу.
— Ты же хотел изучить эту мерзость? — сказал король, протягивая ему браслет. — Изучай! Это ведь она?
Шенкит испуганно отшатнулся, почти шарахнулся от протянутого браслета, и рука короля Ренарта на миг повисла в воздухе. Впрочем, маг быстро овладел собой.
— Прошу меня простить, — церемонно поклонился он, пробормотал заклинание и взял из королевской руки колдовской браслет. — Да, это она, ваше величество.
— Скажи, прямо сейчас эта дрянь нам угрожает?
— Прямо сейчас — нет, ваше величество.
— А то, что я держал ее в руках? Я ведь король.
— Она грозит только принцу Феррену, — ответил маг, но уверенности в его голосе не было.
— Это точно? Только ему и больше никому?
— Наверное, — осторожно ответил Шенкит, глядя на браслет как на ядовитую змею, изготовившуюся нападать. — Я должен проверить. Будет лучше, если я потороплюсь, ваше величество.