— Хомяк? — совершенно неподобающе вытаращилась на него сбитая с толку Лорна.
«Ну при чем здесь, простите, какой–то хомяк?»
— Хомяк! — задорно и гордо ответил Ильтар. — Такого ни у кого нет! Ручаюсь! Не хотите ли взглянуть, ваше высочество?
Лорне отчего–то стало смешно.
— Хочу! — сказала она.
Смотреть на какого–то дурацкого хомяка, совсем как в детстве, опять почувствовать себя маленькой… с маленькими ведь не случаются все те ужасы, что приключились с ней? Не должны случаться. Вот. Она станет маленькой и пойдет смотреть на хомяка. И хоть на время выкинет из головы все то, что не дает покоя.
— Маркиз Фальт! — окликнул Ильтар маячившего неподалеку начальника секретной службы.
— Да, ваше высочество?
— Будьте так добры, вызовите десяток ваших агентов. И побыстрее.
— Зачем они вам, ваше высочество?
Ильтар подошел я что–то шепнул ему на ухо.
— Слушаюсь, ваше высочество, — тотчас откликнулся начальник секретной службы и куда–то торопливо ушел. Наверное, собирать своих агентов, которые зачем–то вдруг понадобились его высочеству.
— Разве, чтобы посмотреть на хомяка, обязательно нужны десять агентов секретной службы, ваше высочество? — улыбнулась Лорна.
— Совершенно необходимы, принцесса, — в тон ей откликнулся Ильтар. — Да вы сейчас сами все увидите.
Явившимся на зов агентам Ильтар тоже что–то прошептал, после чего они скрылись вслед за своим начальником.
— И что? — спросила заинтригованная девушка.
— Ждем, — ответил принц Ильтар. — Сейчас!
Наконец откуда–то вынырнул маркиз Фальт.
— Ваше высочество, приказание выполнено, — доложил он.
— Прекрасно, маркиз, благодарю вас. Вы свободны, — откликнулся Ильтар. — Все дело в том, — поворачиваясь к Лорне, сказал он, — что вам все еще не следует много ходить. А тащить сюда этого пожирателя драгоценностей я тоже не собираюсь.
— Пожирателя драгоценностей?! — удивилась принцесса Лорна. — Это как, прошу прощения?
— Сейчас увидите, ваше высочество.
Она все еще терялась в догадках, когда сильные руки Ильтара подхватили ее так же, как там, в ночном лесу.
— Ой! — только и сказала девушка — не испуганно, скорее удивленно, а принц уже нес ее куда–то вниз по дворцовым лестницам.
— Вот для этого и нужны секретные агенты, ваше высочество, — наставительно заметил он. — Раз вы не можете спуститься к хомяку, а его не стоит подымать наверх, почему бы мне вас туда не отнести?
— Но…
— Вот именно, — кивнул Ильтар. — И еще какое «но». Тем самым я грубо нарушаю этикет, и весьма сильно, как вы понимаете. Вот для этого и понадобились секретные агенты — аккуратно, под разными предлогами увести людей с нашего пути, чтобы вас, ваше высочество, ни в чьих глазах не скомпрометировать. И, должен отметить, они успешно справились со своим заданием.
Лестницы и впрямь были совершенно пусты.
«Странно, — подумалось принцессе. — Мужчина несет меня на руках, и я не знаю куда. Казалось бы, после всего случившегося я должна бы до полусмерти перепугаться, но почему–то мне совсем не страшно».
Лестница… еще одна… коридор… распахнутая дверь и… еще одно удобное кресло, в которое ее незамедлительно усадил ирнийский принц.