— Сейчас! — ответил король, накидывая мантию. — Сейчас я выйду!
— Не здесь, ваше величество. — Главный маг короля Ренарта господин Шенкит окинул быстрым подозрительным взглядом совершенно пустой — лишь два личных телохранителя и старый слуга — коридор. Ренарт без лишних слов толкнул его в соседнюю со спальней комнатку.
— Давай сюда.
Лично закрыл за магом дверь и уселся в кресло.
— Говори!
Маг сделал несколько колдовских пассов, долженствующих, вероятно, обеспечить защиту от подслушиванья, склонился в коротком поклоне и начал:
— Ваше величество, мы нашли его. Он жив.
— Только его?! — судорожно выдохнул Ренарт.
— Да, — кивнул маг. — Но ее высочество принцесса Лорна тоже была там. Помещение просто пропитано ее гневом и страхом.
— Гневом и страхом, говоришь? — Ренарт пришел в ужас.
«Я его собственноручно удавлю, этого щенка! На клочки порву!»
— Да, ваше величество.
— Скажи, Шенкит, он… он посмел тронуть ее?!
— Попытался, ваше величество. У него не вышло. Принцесса сумела постоять за себя.
Король Ренарт вздохнул чуть свободнее. «Сумела, значит. Может, не все так плохо? Может, удастся как–то утихомирить разгневанный Теарн?»
— Значит, у этого болвана ничего не вышло? — переспросил он. — И как далеко он зашел?
— Достаточно далеко, ваше величество, — удрученно ответил маг. — Ей пришлось прокусить ему губу, чтобы вырваться…
— Плохо, — вновь помрачнел Ренарт.
«Король Эркет за свою дочь мне собственноручно кишки вырвет!»
— Хуже всего, что принц Феррен попытался воздействовать на сознание принцессы Лорны при помощи купленного где–то на стороне мощного колдовского предмета, — добавил Шенкит. — Это подпадает под очень многие уголовные статьи международного законодательства сразу.
— Вот как? Колдовство? — Ренарт скрестил руки на груди, пытаясь унять сердцебиение. — И как же она устояла?
— Ее воля оказалась сильнее, а это и было граничным условием заклятья. «Любого, чья воля не сильней твоей собственной», что–то вроде того, ваше величество. Принц Феррен просто не стал задумываться над этим и решил, что раз в одной ситуации это колдовство сработало, то оно будет работать со всеми и всегда.
— Но принцессы Лорны там точно нет?
— Точно, ваше величество. Она использовала другое свойство этого же колдовского предмета и куда–то переместилась. Нам не удалось выяснить куда. Кажется, это вообще невозможно, оный предмет подавляет попытки магического слежения. Именно из–за него нам ранее не удавалось отследить самого принца Феррена.
— Но она жива? Погибла? Хоть что–то вы можете сказать?
— Думаю, жива, ваше величество. Правда, она как–то повредила тот колдовской предмет, что ранее был у принца, и я даже приблизительно не могу сказать, что с ней будет, но… надежда есть.
— А Феррен?
— Я заблокировал все входы и выходы из башни. Еды и питья там достаточно, ваше величество.
— То есть, пусть ждет?
— Мне это показалось разумным, ваше величество. Вряд ли стоило перемещать его хоть сюда, хоть в Ирлассен, пока все не утихнет. Кроме того, из дворца он может попытаться опять сбежать, а из заколдованной мною башни — вряд ли. Колдовского предмета он лишен, так что… пусть ожидает вашего королевского решения.