— Ну, можно, конечно, устроить ему несчастный случай или смерть от естественных причин, — многозначительно предложил глава ирнийской секретной службы.
— Это нужно было делать до того, как его арестовали, — поморщился король.
— Тогда — все–таки посадить его за кражу? В городской тюрьме все что угодно случается, ваше величество, даже и с графами.
— Государственный совет вырвет нам с тобой глотки, — возразил король. — И найдет способ освободить этого мерзавца. Согласно закону, само собой.
— В таком случае мои возможности исчерпаны. — Маркиз развел руками. — Остается уповать на ваши, ваше величество.
— Так я и знал, что ты что–нибудь придумал! — невольно улыбнулся король Илген. — Для чего всесильной секретной службе понадобились королевские полномочия? Слушаю. Говори.
— Лишить означенного графа Крэтторна его титула и имущества, после чего изгнать на все четыре стороны из вашего королевства, — отчеканил маркиз Фальт.
— Вот тогда его сторонники от скандалов в Государственном совете точно перейдут к открытому мятежу…
— А вы раздайте им его земли и замки, — прищурился маркиз. — Они вам еще и руки целовать в благодарность будут. Заодно нам перестанет мозолить глаза это чересчур мощное графство, которое уже начало смахивать на отдельное королевство.
— Послушай… — тихо, задумчиво произнес его величество. — А ведь ты гений. Над этим еще, конечно, нужно как следует подумать и, более того, поработать, но если получится — мы сковырнем последнюю крупную болячку, доставшуюся нам от предков!
— Рядовой Карвен действовал просто превосходно, господин генерал! — доложил сержант Йанор.
— Вот как? — вздернул бровь генерал. — Рядовой? Мне казалось, еще вчера он был новобранцем. Или я что–то перепутал?
— Новобранцы в бой не ходят, господин генерал!
— Что ж, ваша рекомендация дорогого стоит, сержант, — кивнул генерал Кланден. — Продолжайте.
— Если бы он не разорвал свои, а затем и мои цепи, мы бы так и гнили там. И не смогли бы своевременно доложить. Заговорщики остались бы на свободе, а секретная служба не получила бы своевременного предупреждения.
— Верно, — согласился генерал.
— Он действовал со мной рука об руку. Распоряжения выполнял быстро и точно. В героя не играл. Труса не праздновал.
— Значит, говоришь, можно ему звание сержанта давать? — прищурился генерал Кланден.
— Ни в коем случае! — схватился за голову сержант Йанор. — Какой из него сержант, господин генерал?
— А что такое? — Глаза генерала Кландена смеялись, но лицо оставалось серьезным.
Сержант предпочел не заметить столь странного несоответствия.
— Он своевольный, безответственный и вообще лопух! Над ним солдаты смеяться станут! Нельзя этого делать, господин генерал!
— Интересно, — усмехнулся Кланден. — Только что ты давал ему совершенно другую характеристику.
— Так ведь то в бою, господин генерал! — ответил сержант Йанор. — А ведь гвардия должна оставаться образцом в любое время. Как представлю его во главе взвода заступающим на караульную службу во дворце или просто в центре столицы, мне тотчас дурно делается!
— Должен же я его как–то наградить, — раздумчиво протянул генерал Кланден.
— Только не этим способом, господин генерал!
— Что ж, хорошо. Раз так, я знаю, каким образом награжу его.
— Каким же, господин генерал? — с беспокойством спросил сержант.
— Раз он больше не новобранец, я позволю ему иметь при себе одну памятную для него вещь. Совсем недавно он просил меня именно об этом. Так что… думаю, этого окажется вполне достаточно. На этот раз.
— На этот раз, господин генерал? — нахмурился сержант Йанор.