— А я — за этим. Нельзя его упускать. Но и рисковать тем, что мы знаем, тоже нельзя. Один из нас должен предупредить секретную службу. Давай, живо!
— Слушаюсь, — прошептал Карвен, делая шаг назад.
И тут внезапно погасли все фонари. Карвен сделал еще шаг в полной темноте, недоумевая, что же такое стряслось, а потом тьма навалилась на него со всех сторон и мостовая ударила по лицу. Карвен еще успел удивленно подумать, что это совсем не больно, а потом сознание оставило его.
Открыв глаза, он узрел возле самого лица знакомый красный сапог. Попробовал вскочить, но не смог даже шевельнуться. Даже головы повернуть. Складывалось впечатление, что никакого тела у него больше нет и шевелить ему попросту нечем. Одна голова, да и то лежащая в неудобном положении. Он валялся на каменном полу, помещение было залито светом многочисленных свечей.
— Господин, эти двое преследовали вас, — произнес кто–то незнакомый ему.
И скрипучий голос графа Крэтторна ответил:
— Переверните. Я желаю на них взглянуть.
«Попались!» — в ужасе подумал Карвен. И тотчас почувствовал, что тело у него все–таки есть. Когда тебя грубо пинают сапогом под ребра, чтобы перевернуть на спину, это очень даже чувствуется.
— О! — обрадовался граф Крэтторн. — Какое знакомое лицо… Нет, второго не знаю, — добавил он, бросим взгляд в сторону. — Говоришь, вдвоем за мной крались?
— Да, господин, — ответил некто, кого Карвен видел впервые.
— Ну, что молчишь? — Граф уставился в лицо Карвену. — Страшно? Здесь принца нет, заступиться некому.
— А что нам говорить? — послышался откуда–то сбоку голос сержанта. — За нападение на гвардейцев его величества вас не похвалят, кем бы вы ни были. А что мы кого–то там преследовали и уж тем более за кем–то крались — это вранье. Делать нам больше нечего, вас преследовать. О недозволенном применении магии при нашем захвате будет доложено отдельно. За это тем более по головке не погладят. Заклятья, лишающие сознания, в мирное время разрешается применять лишь магам службы безопасности и королевским телохранителям.
— Подумать только, какие грамотные нынче сержанты пошли! — насмешливо ответил граф Крэтторн. — Вы в самом деле надеетесь, что вам удастся что–то кому–то доложить?
— Не вижу, что могло бы этому помешать, — ответил сержант.
— Да неужто? — противно ухмыльнулся Крэтторн. — Сержант, у вас что–то серьезное со зрением. Вы умудряетесь не замечать очевидного. Например, того, что вы связаны. Что вы у меня в плену. Что лишь от моего желания зависит ваша дальнейшая судьба. Вы спрашиваете, что может помешать вам доложить о том, как я с вами обошелся? Ну, например, хороший слой земли над вашим телом. Я вас даже убивать не стану. К чему брать грех на душу? Сами сдохнете.
— Это не у меня что–то серьезное со зрением, а у вас — с головой, — передразнил Крэтторна сержант Йанор. — Вы умудряетесь не замечать очевидного. Нас будут искать. И найдут. То, что вы посмеете сделать с нами, определит и вашу судьбу, ведь именно так наказывают тех, кто убивает людей, состоящих на государственной службе. Вы хотите быть похороненным заживо?
— То, что вас будут искать, я, конечно, допускаю. Вот только вряд ли вас станут искать у меня, — заметил Крэтторн. — А значит, не найдут и решат… что вы дезертировали, например. Почему нет? Случается. Так что моя судьба вряд ли будет столь ужасной, как вы мне тут предрекали, а вам… не стоит искушать свою. Если вы правдиво и честно ответите на все мои вопросы, я вас, может быть, даже отпущу.
— Может быть?
— Разумеется. Я не святой, я не стану просто так отпускать на свободу врагов.
— Как интересно повернулся наш разговор, — заметил сержант. — Вы говорите о врагах… но ведь враг — понятие скорей философское. За определенную сумму враг может превратиться в друга.
— Забавное рассуждение, — сказал Крэтторн. — И вдвойне забавно слышать это от гвардейца. Кажется, вы славитесь своей неподкупностью? Или я что–то перепутал и речь шла не о гвардейцах?
— О гвардейцах, — отозвался сержант Йанор. — Однако причина неподкупности не в том, в чем ее видят. Просто никто пока не предлагал подходящую цену. Люди не слишком щедры от природы, и только крайние обстоятельства вынуждают их как следует раскошелиться.
— Чем дальше, тем интереснее, — усмехнулся Крэтторн. — Слышало бы вас, сержант, наше королевское величество… или хотя бы ваш генерал Кланден. Вот только я не вижу, зачем вы можете быть мне нужны. Да еще чтобы я согласился заплатить за это. Если у вас есть ответ на этот вопрос, то поторопитесь, сержант. Потому что мне начинает казаться, что вы впустую расходуете мое время. А я его ценю очень дорого. Слишком дорого, чтобы вам удалось его оплатить, сержант.
— Раз уж вы все равно нас обнаружили, мы могли бы выполнить для вас работу, обратную той, что пытались выполнить сейчас.
— Вот как? — переспросил граф Крэтторн. — И что же это за работа?
— Нас нанял один тип, — ответил сержант. — Проследить за вами.
— Так вы за мной все–таки следили, — протянул Крэтторн.
— За вами и за этим домом.
— Как он выглядел, этот тип?
— Высокий, в плаще, не слишком молод, глаза серые, волосы темные, чуть в рыжину, нос с горбинкой, узкие губы, аккуратная бородка, взгляд хищный, движения точные, на правой руке небольшой треугольный шрам, кольца и перстни снял до того, как выйти из дома.