MoreKnig.org

Читать книгу «Циклы фэентези. Компиляция. Книги 1-13» онлайн.

— Еще раз убедительно прошу разрешить мне пройти, — говорит сержант.

А потом внезапно бьет по зубам одного из офицеров. Второго. Третьего. Хватает в охапку четвертого и с размаху толкает его на двух других.

— Новобранец, за мной! — рявкает сержант, и Карвен выходит из оцепенения.

Столкнув лбами двух загородивших ему дорогу лейтенантов и отшвырнув с дороги капитана, он вслед за сержантом вылетает вон из трактира. Погнавшемуся за ними с обнаженной шпагой майору сержант закрывает дверь прямо в лицо.

— Где они? — выдыхает Карвен и видит заворачивающего за угол всадника. На всаднике хорошо знакомые сапоги. В свете фонаря их видно отлично.

— Стой! — командует сержант. — Не спеши! Пусть чуток подальше отъедет.

— Ага! — шепчет Карвен.

Всадник скрывается за углом.

— Бегом! — приказывает сержант, и они бросаются вперед.

Добегают до угла, замирают, и сержант осторожно высовывается наружу.

— Что ж, — шепчет он. — Господин граф не спешит… и мы не станем.

Он внимательно смотрит на Карвена.

— Так, говоришь, город от колдуна спасал? Небось в паре с кем–то более опытным?

— Да, господин сержант, — шепотом отвечает Карвен. '

— Вот как его слушался, так и меня будешь, понял? — приказывает сержант.

— Так точно, господин сержант!

— Отлично. Тогда следом за мной. Вдоль стен, прячась от фонарей, бегом марш!

Сержант срывается с места, превращаясь в стремительную серую тень. Карвен бросается за ним, стараясь производить как можно меньше шума.

Бег… бег…

Где–то далеко, словно на другом краю земли, слышатся возмущенные голоса высыпавших из трактира офицеров. Лают собаки.

А здесь лишь темнота, пятна фонарей и стук копыт по мостовой. Граф Крэтторн узнал от того, другого мерзавца все, что ему было надо. Теперь он направляется туда, где прячутся остальные заговорщики. И его ни в коем случае нельзя упустить. Потому что невозможно ни с того ни с сего схватить графа Крэтторна за руку и объявить, что он преступник. Невозможно, потому что он граф. И в этом случае преступником, скорее всего, окажешься ты сам. А граф выкрутится и все–таки совершит свое преступление. Да еще и скажет потом — раз мальчишка знал, значит, он и связан с преступниками. А я–то тут при чем? И останется безнаказанным. И получит свою войну. Единственный способ его остановить — найти доказательства готовящегося преступления.

Так рассуждал Карвен, поспешая за сержантом и старательно глядя под ноги, чтоб не налететь в темноте ненароком на что–либо способное произвести шум. Например, на урну. Или на кошку.

Сержант думал о вещах гораздо более прозаических и, как выяснилось, более насущных. Едва всадник в очередной раз завернул за угол, сержант поймал Карвена за плечо и выдохнул прямо ему в ухо:

— А где охрана этого мерзавца?

Карвен похолодел. Быстро оглянулся по сторонам, но вокруг никого не было.

— Вот именно, — зло сплюнул сержант. — Именно это мне больше всего и не нравится.

— То, что он без охраны?

— То, что мы ее не видим, — скривился сержант. — Ладно. Вот что. Дуй немедля во дворец, к своему принцу. Пусть отведет тебя в секретную службу… хотя нет, тебя охрана во дворец не пустит. Знаешь что, давай тогда к нашему генералу! Он о тебе все знает, он и проведет. Доложишь ему все, что мы услышали.

— А ты?! — в волнении выпалил Карвен.

Сержант не обратил на вопиющую фамильярность никакого внимания.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code