— Может — не может, а только сказывают, что так и есть.
— Не верю. Брешут, поди, твои верные люди.
— Может, и брешут, а только ты на всякий случай про гвардию помалкивай. А то ведь, сам понимаешь, без языка остаться недолго. Раз — и нету. Потом поздно каяться будет.
— Да ну тебя, запугал совсем!
— Да ведь нашему брату так и надо! Лучше быть пуганым, зато живым и здоровым, чем бесстрашным и мертвым!
— Проклятье, генерал, ваша служба хоть что–нибудь может?! — рявкнул герцог Ренарт.
— Вот именно этого она и не может, ваше величество, — развел руками генерал Гламмер.
— Вся ваша служба не в состоянии справиться с одним–единственным ростовщиком? Мне что, армию к нему посылать?
— Упаси вас боги, ваше величество, — покачал головой генерал. — Вы кажетесь мне очень удачным королем. Не посылайте армию!
— Вы хотите сказать, что если я пошлю армию, велю раскатать дом этого проклятого ростовщика по камешку и притащить его самого сюда, то со мной что–то случится?
— Не знаю, что случится с вами, ваше величество, но король в Вирдисе точно сменится, — поджал губы генерал. — А я не вижу другой достойной кандидатуры.
— Но я не могу короноваться, не имея на плечах этой освященной веками и традициями тряпки! — потрясая кулаком, воскликнул герцог Ренарт.
Генерал Гламмер печально кивнул.
— Или вы хотите, чтобы я короновался голым, как в древние времена? В знак чистоты помыслов и доказательство своего несомненного мужества? — ядовито вопросил герцог.
— Ни в коем случае, ваше величество! — отмел это экстравагантное предложение генерал Гламмер. — Боюсь, даже мои аналитики не в состоянии предсказать последствия столь эксцентричного шага.
— Я пошутил, — мрачно сказал Ренарт. — Но… надо что–то делать, генерал!
Генерал Гламмер облегченно вздохнул.
— Вы хотя бы в курсе, сколько он запросил за это клятое храмовое облачение?
— Да, ваше величество.
— А вам известно, что когда я передал ему, что у короны сейчас нет таких денег, то он предложил мне… занять денег у него? Занять у него денег, чтобы отдать долг ему же!
— Да, ваше величество.
— Вы понимаете, что это означает?
— Он берет вас за горло, ваше величество.
— И что вы мне порекомендуете, генерал?
— Ваше величество, мы тут посовещались между собой… — неловко проговорил генерал Гламмер. — Я имею в виду, высшие офицеры секретной службы. Одним словом, мы готовы разделить эту ношу с вашим величеством.
— То есть я буду должен эту сумму вам и вашим людям, генерал? — сердито фыркнул Ренарт.
— Что вы, ваше величество, — вздохнул генерал. — Какие долги? Это же, так сказать, жертва. Как говорится — на алтарь отечества.
— На алтарь отечества? Что ж, генерал, выхода у меня все равно нет. Пусть так и будет.
— Я дам команду, пусть заходят, ваше величество? — спросил генерал.
— Так вы уже заранее все подготовили?