— Мне нужно несколько двояковыпуклых линз, — объяснил я. — Вы их делаете для забавы бездельников…
Он возразил быстро:
— И для тех, у кого слабое зрение! Через них можно видеть мелкие буковки…
— Вот-вот, — согласился я. — Только двух видов. Одну вот такую, смотрите… а вторую поменьше, но фокусное расстояние чтобы вдвое короче…
— Ваша светлость, — пролепетал он, — а что такое… фокусное…
— У тебя есть готовые? — спросил я. — Дай-ка сюда… Вот смотри. Наводишь вот так, чтобы получилась одна яркая точка, понял?.. Это и есть фокусное расстояние. У этой смотри какое длинное! А эту крохотульку надо держать к столу совсем близко. Только не вздумай так держать долго, весь дом спалишь!
Он посмотрел обалдело.
— Ваша светлость?
— Не знал? — удивился я. — Ладно-ладно, не смущайся. Все равно огниво лучше, им можно высечь искры даже ночью, не только в пасмурную погоду. В общем, сделаешь две… нет, лучше три пары. Об исполнении доложить!
Он остановившимися глазами смотрел мне вслед, притихший барон последовал за своим сюзереном, долго молчал, наконец проговорил неуверенным голосом:
— Что, вот так в самом деле можно… разжечь костер?
— Только в солнечную погоду, — ответил я. — Но мне совсем для другой цели.
— А позволено мне будет спросить… зачем вам это нужно?
Я кивнул с непроницаемым выражением лица.
— Да. Будет позволено. Можете как-нибудь спросить.
И, не дожидаясь самого вопроса, медленно пошел вокруг пруда, прикидывая, стоит ли выходить в город.
За спиной заскрипели шейные позвонки барона, когда он повернул голову и провожал меня взглядом, от которого в затылок дохнуло холодным воздухом, однако, едва я вышел за пределы сада, он догнал и сказал несколько раздраженно:
— А нужны ли такие тайны?
— Нет, — согласился, — но и лишняя информация ничего не добавит. Как там работает школа повышения квалификации?
Он запнулся на миг, стараясь понять мудреный вопрос, переспросил угрюмо:
— Это где выпендриваются матросы с «Синего Осьминога»?
— Да.
— Хорошее вы им занятие нашли, — согласился он. — По крайней мере, пьют теперь умеренно, город не разносят…
— Не поверите, барон, — сказал я искренне, — но я их туда сунул в самом деле вовсе не для того, чтобы меньше буянили.
— А для чего?
— Мы входим в новый мир, барон. Новые большие корабли, новые правила воинского этикета на море. Ну, у нас вообще никаких не было, теперь вводим с нуля. Для начала весьма упрощенные. И хотя до демократии далеко, но все служат цели и мне, эрцгерцогу, так что никакого козыряния происхождением и знатностью рода.
Он поколебался, но кивнул.
— Да, конечно, какое там происхождение у матросов…
— Согласен, — сказал я, — но все же пришлось ввести новые должности или профессии, не знаю, как их называть вернее. На таком огромном корабле не может быть только капитан и однородная масса матросов, согласны?
Он подумал, спросил: