— Что этот дар от господа?
Я остановился, подумал, поколебался, сказал нерешительно:
— Давай вернемся. А я то захожу что-то слишком уж далеко…
— Только не со мной, — отрезала она, не уловив, как это звучит двусмысленно. — Да, лучше вернуться. С вами что-то не то, даже щупать перестали.
Глава 18
На импровизированном турнирном поле бьются уже два на два, со всех сторон азартные вопли, крики, визг, хохот, звон мечей по щитам такой, что не слышно самих бойцов, а совсем рядом поставили столы, там гремит пир, удалой и безбашенный, трезвых не осталось, вино льется рекой, всюду песни, хохот, соленые шуточки, бухающие удары по столешнице, когда соседи начинают бороться на руках.
Граф Ришар руководит и застольем, и поединком, хоть и через своих лордов, увидел меня и вышел навстречу.
— Ну как?
— Спасибо, граф, — сказал я.
— Не за что, — отмахнулся он. — Я же видел, как вам хотелось увильнуть. Какие планы?
— На завтра? — переспросил я. — Те же, что и на сегодня. А вообще… если быть совсем уж честным, то хоть я и маркграф Гандерсгейма, однако после завоевания этих земель ноги моей здесь не будет.
— Что случилось?
Я поморщился.
— Непомерные амбиции местных… королей, видите ли! Может быть, сто лет назад это и было грустной шуточкой, но к нашему времени в самом деле возомнили себя королями! А у меня нет ни сил, не желания ломать им хребты и объяснять, что если их королевство входит в земли некоего баронства, то главный там барон!.. И вообще, дальнейшее обустройство уже на плечах местных феодалов.
Он подумал, поморщился, но кивнул.
— Вообще-то вы правы, хотя это выглядит, как будто вы бросаете дела, не заканчивая.
— Завоевание будет закончено, — возразил я. — Затем введем новое административное деление, распределим налоги, обязанности, но я должен думать о завтрашнем дне! Завоевание и упорядочивание — это день сегодняшний, что переходит во вчерашний…
— И что вы задумали?
— Я полагаю, — начал я важно и осекся, глядя, как у графа вдруг удивленно остекленели глаза и он застыл, задрав голову.
В зияющей вышине медленно плывет толстый крестик, однако когда граф вскинул руку и указал на него, странная птица, если это птица, начала быстро увеличиваться.
Народ начал задирать головы, послышались предположения, что это такое, уже видно, что крылья неподвижны, птица побольше кондора, круг над головами собравшихся нарезает механически ровно. Когда прошлась между нами и солнцем, крылья вспыхнули радостным пурпуром, стало видно тонкую сеть темных сухожилий, а так крылья как у летучей мыши, только намного тоньше и прозрачнее.
Птица, описывая над нами круги, опускалась все ниже. Солнце блестит и прыгает по ее телу, словно покрыто мелкими частичками слюды.
— Хробойл, — сказал я наконец-то пораженно. — Я уж думал…
Крупные выпуклые глаза сверкают на солнце, то ли кварц, то ли стекло. Мне показалось, птица рассматривает именно меня. Лучники присели и начали торопливо натягивать тетивы на луки.
— Отставить, — велел я.
Все перестали двигаться, а хробойл продолжал нарезать круг за кругом, словно плетет некую волшебную сеть и медленно окутывает ею нас.
Граф Ришар спросил тревожно:
— Что это? Вижу впервые.
— У барона де Брюса спросите, — посоветовал я.
— А что… он откуда знает?