MoreKnig.org

Читать книгу «Цикл "Ричард Длинные Руки". Компиляция. 1-28» онлайн.

Я отошел к розовой неровно пульсирующей стене напротив. Все следили за мной настороженно, вздрагивали от шумного дыхания за спиной. Из слизи выступила мокрая плита багрового камня.

Я сосредоточился на ощущениях, стараясь не обращать внимания на вставших справа и слева, готовых защищать меня от всего на свете. Все выставили перед собой мечи, а я протянул руки, отчаянно надеясь, что делаю правильно.

Багровая глыба приятно холодит пальцы, но не люблю слизь, внутри зародилось и пошло шириться красноватое свечение. Воины завозились, я слышал приглушенные молитвы, каждый крестился левой, к сердцу ближе, а меч сжимал в правой.

Сэр Норберт тоже перекрестился и сказал нервно:

— Вам лучше отойти, сэр Ричард!

— Почему? — спросил я.

— Это нечто… дьявольское!

— Наш долг, — ответил я гордо, — сражаться с дьяволом. Мы крестоносцы или хто?

Мои трепещущие от страха ладони все еще касаются камня, хотя хочется не только отдернуть, но и самому отпрыгнуть. Внутри глыбы раздался чавкающий звук, будто в болото упал большой камень.

За моей спиной подпрыгнули, кто-то выругался трепещущим, как лист на ветру, голосом.

Дряговер прошептал дрожащим голосом:

— Ваша светлость… только скажите.

— Не мешайте, — сказал я и сам не узнал своего тусклого голоса. — Сейчас… это для вас…

Плита опустилась в пол, открылся темный лаз. Вятер пригнулся, громко охнул:

— Это новое искушение? Или тайник?

— Ни то, — ответил я устало, — ни другое. Это золото для вас. Берите, берите. Мы пришли сюда ради чести и славы, ради торжества веры, но кому-то не мешает что-то поправить в амуниции, купить новое седло, кому-то нужен меч получше…

Сэр Норберт выпрямился, по его жесту один из разведчиков, худой и жилистый, полез в нору и начал передавать оттуда тяжелые плитки золота.

Боудеррия зябко дернула плечами.

— Это он платит, чтобы его убили?

— Нет, — ответил я. — Просто ничего больше брать нельзя. Всем надо будет уходить отсюда… быстро. Я уже освободил его от клятвы все здесь беречь и хранить до возвращения…

Я умолк, она договорила:

— …но они не вернутся? Ну, те… которым он служил?

— Нет, — ответил я. — А другим доверять здешние находки опасно. Кто-то может оказаться более удачливым, чем Тиларет Стойкий.

Она в испуге повела глазами по сторонам.

— Здесь все рухнет?

— А сверху обрушатся еще и скалы, — заверил я. — Даже горы! Погребение будет надежным. Но мне так тоскливо, словно хороню родного человека.

Она сказала с сочувствием:

— Когда у меня в детстве умерла собака, я два дня проплакала.

— Да, — ответил я. — Он был вроде… собаки. Верной и услужливой. А собаке очень тоскливо, если хозяин вдруг умрет. Ей тогда и своя жизнь не мила…

Ратники сэра Норберта распихивали золото в сумки и в отделения в поясах, только Боудеррия стоит неподвижно, лицо бледное и напряженное, а мечи подрагивают в ее руках в полной готовности рубить и сечь.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code