MoreKnig.org

Читать книгу «Цикл "Ричард Длинные Руки". Компиляция. 1-28» онлайн.

Наконец рубцы перестали ощущаться ладонями, но я держал эти трепетные чаши, закрепляя результат, чтобы не было отката, отдачи, пусть иммунитет закрепится, да и чтоб воспалений не было, мало ли какие бактерии попали в кровь с арбалетной стрелой…

Боудеррия прошептала, не поднимая век:

— Не получилось?

— Да как тебе сказать, — сказал я медленно и неохотно убрал ладони. Разогретые моим жаром ее груди колыхнулись и замерли в ожидании, глядя вверх острыми красными сосками, затвердевшими, как речная галька. — Посмотри, не бойся. Я же смотрю… и тебе можно.

Она открывала глаза медленно, со страхом, но когда взгляд скользнул на грудь, непонимание длилось одно мгновение, затем лицо осветилось такой чистой радостью, словно у ребенка, что вместо порки получил конфетку.

— Даже шрама… нет?

— Как видишь, — сказал я гордо. — Кожа чистая, нежная, белая, не видавшая солнца. Ни шрама, ни царапин, ни следов зубов.

Она с минуту смотрела все еще ошалело, потом приподнялась, огляделась.

— Где мои доспехи? Сэр Ричард, отвернитесь!..

Я сказал в благородном возмущении:

— Боудеррия, я же сейчас лекарь, а кто нас стесняется?.. Перед лекарями вообще раздеваются донага…

— Ага, щас, — сказала она мстительно.

Я отвернулся, слушал, как собирает верхнюю часть кожаных доспехов и торопливо соединяет ремешками. Когда разрешила повернуться, левая половинка кожаного панциря сидит, как влитая, но правая, и без того пробитая стальной арбалетной стрелой, оттопыривается, потеряв ремешки. Сверху хорошо видна чистая белая грудь, не целованная солнцем, нежная, как у ребенка.

— Ну вот, — сказал я с энтузиазмом. — Лучше придумать трудно! Хорошо сидит.

Она посмотрела с подозрением на лице.

— Да?

— Точно, — с жаром подтвердил я. — Еще бы и вторую так же… В смысле, оттопырить.

Она наморщила нос.

— Сэр Ричард, вы же отныне герцог!

— Прости, — сказал я, — герцог — да, должен. И обязан. А еще ему надлежит. Ладно, продолжу герцоговинить. Ты все-таки вперед не лезь!

— Не хочется напоминать, — заявила она ядовито, — если бы не полезла, вашу светлость уже вороны бы клевали! Или местные жуки.

— Это еще бабка надвое сказала, — заявил я. — Может быть, пауки. А теперь вот ты клюешь. Живот не болит?

Она потрогала в том месте, куда стальной клинок проник на ширину ладони.

— Нет. Спасибо, сэр Ричард! Надеюсь, за это умение вас не слишком сильно будут тыкать вилами в аду. Чем-то очень уж вы угодили дьяволу, раз наделил вас таким даром.

Я кивнул, взял меч на изготовку и пошел крадучись, Тиларет Стойкий должен быть уже близко, чувствую.

Боудеррия двигалась сзади, легкая, как моя тень, но я видел по отражению в стене, как свободной рукой то и дело проверяет, в самом ли деле ни одного шрамика, не иллюзия ли…

Выступ каменной стены уплыл в сторону, за нею открылось пустое пространство, массивный стол, а на нем золотой поднос с кристаллом, размером с бычью голову. Шагах в трех под стеной пылится большое зеркало на трех ножках.

Боудеррия при виде кристалла ахнула, глаза засветились, как у кошки в темноте, увидевшей толстую жирную рыбу.

— Какое… чудо… Это алмаз? И сколько он может стоить?

— Драгоценность камня, — буркнул я, — зависит от массы заблуждений.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code