MoreKnig.org

Читать книгу «Цикл "Ричард Длинные Руки". Компиляция. Романы 1-28» онлайн.

Я прорычал со злобной тоской:

— Не знаю. Но я сам какой хренью занимаюсь?.. Там Дженнифер, подумать только, со старым пердуном сняла защиту с прохода в другие миры! Я даже не знаю куда, но это они сделали!.. А что сумел бы я, раз уж умнее и вообще круче? Сегодня смотрел на бумаги, что нужно подписать, а сам думал, как бы я прошел в то волшебное зеркало! Вместо этого мышей ловлю да тараканов давлю по всему Геннегау. А еще постоянно оправдываюсь перед этими старыми пердунами из Ватикана.

Он сказал испуганно:

— Ваша светлость, на ваших плечах целое королевство! Вам даже резко шевелиться низзя — рухнет!

— Ну вот, сам видишь, — сказал я с тоской. — Был бы дурнее… или умнее, я бы остановился вовремя. Скакал бы на Зайчике и красиво бил по головам троллей, огров, драконов, спасал принцесс и собирал бы эти… как их…

— Пять частей кристалла Мощи, — подсказал он. — Сейчас их все собирают.

— Не семь?

Он покачал головой:

— Те уже собрали.

— А-а-а, вот видишь, уже собрали, — сказал я с завистью. — Хорошая, беспечная и бездумная жизнь… Полная счастья и незамутненной простой радости. А я?.. Дурак. Полную дурость перерос, до умности не дорос. Вот теперь полуумный, расту не по уму, а по титулам, званиям. Прирастаю не умениями, а территориями. Вот так и ловимся хрен знает на что.

Он отшатнулся в испуге:

— А вас… поймали?

— Не знаю, — ответил я честно. — Надеюсь, что нет. Но проверить все не могу.

Он перекрестился:

— Пока не проверяйте, умоляю вас!

— Случая нет, — ответил я с тоской. — А вот так встать и пойти… уже не могу. Наверное, попался. Или хотя бы одной ногой увяз.

Герцог Джонатан Меерлинг наконец-то со всем отрядом покинул Геннегау и двинулся по дороге в сторону своих далеких земель. Барон Альбрехт доложил, что за это время он усиленно встречался и вел переговоры со многими лордами в столице.

Сэр Норберт со своей стороны доложил, что два его отряда расположены в узком ущелье сравнительно недалеко от столицы, в любом случае арест пройдет без особых потерь.

Я вскочил на Зайчика, Бобик уже носится к воротам и обратно, в глазах мука, что мы такие медленные, наконец отряд легких всадников выметнулся из города.

Я предпочел окружную дорогу, чтобы не нагнать герцога, и прибыл к сэру Норберту, когда он всматривался в далекое пыльное облачко.

— С ним пятьдесят человек, — сообщил он ровным голосом. — На десять больше, чем было по приезде.

— Десять, — сказал я, — изменники.

— Да, — подтвердил он. — Сорок — вассалы, десять — изменники.

Я огляделся, мы на почти отвесной стене, противоположная шагах в полусотне. А между ними прекрасная протоптанная дорога. Лучше места для засады не придумать, если, конечно, у засадников хорошие арбалеты и мощные луки.

Вскоре я различил, как в нашу сторону герцог со своей свитой несутся по зеленой долине беспечно и весело, алый стяг с вепрем трепещет на ветерке, копыта стучат звонко, ветер ласково треплет выбивающиеся из-под шлемов и шляп волосы.

Я присел, чтобы меня не увидели раньше времени на фоне синего неба, с сэром Норбертом молча терпели бегающих по спинам муравьев, что тут же начали пробираться во все щели и пробовать на свежесть нежданно привалившее мясо.

— Герцог доволен, — проронил он.

— Еще бы, — согласился я. — Выиграл время. Теперь уже точно соберет всех вассалов под свои знамена.

Он покосился на меня, вздохнул:

— Не соберет.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code