Я прорычал со злобной тоской:
— Не знаю. Но я сам какой хренью занимаюсь?.. Там Дженнифер, подумать только, со старым пердуном сняла защиту с прохода в другие миры! Я даже не знаю куда, но это они сделали!.. А что сумел бы я, раз уж умнее и вообще круче? Сегодня смотрел на бумаги, что нужно подписать, а сам думал, как бы я прошел в то волшебное зеркало! Вместо этого мышей ловлю да тараканов давлю по всему Геннегау. А еще постоянно оправдываюсь перед этими старыми пердунами из Ватикана.
Он сказал испуганно:
— Ваша светлость, на ваших плечах целое королевство! Вам даже резко шевелиться низзя — рухнет!
— Ну вот, сам видишь, — сказал я с тоской. — Был бы дурнее… или умнее, я бы остановился вовремя. Скакал бы на Зайчике и красиво бил по головам троллей, огров, драконов, спасал принцесс и собирал бы эти… как их…
— Пять частей кристалла Мощи, — подсказал он. — Сейчас их все собирают.
— Не семь?
Он покачал головой:
— Те уже собрали.
— А-а-а, вот видишь, уже собрали, — сказал я с завистью. — Хорошая, беспечная и бездумная жизнь… Полная счастья и незамутненной простой радости. А я?.. Дурак. Полную дурость перерос, до умности не дорос. Вот теперь полуумный, расту не по уму, а по титулам, званиям. Прирастаю не умениями, а территориями. Вот так и ловимся хрен знает на что.
Он отшатнулся в испуге:
— А вас… поймали?
— Не знаю, — ответил я честно. — Надеюсь, что нет. Но проверить все не могу.
Он перекрестился:
— Пока не проверяйте, умоляю вас!
— Случая нет, — ответил я с тоской. — А вот так встать и пойти… уже не могу. Наверное, попался. Или хотя бы одной ногой увяз.
Герцог Джонатан Меерлинг наконец-то со всем отрядом покинул Геннегау и двинулся по дороге в сторону своих далеких земель. Барон Альбрехт доложил, что за это время он усиленно встречался и вел переговоры со многими лордами в столице.
Сэр Норберт со своей стороны доложил, что два его отряда расположены в узком ущелье сравнительно недалеко от столицы, в любом случае арест пройдет без особых потерь.
Я вскочил на Зайчика, Бобик уже носится к воротам и обратно, в глазах мука, что мы такие медленные, наконец отряд легких всадников выметнулся из города.
Я предпочел окружную дорогу, чтобы не нагнать герцога, и прибыл к сэру Норберту, когда он всматривался в далекое пыльное облачко.
— С ним пятьдесят человек, — сообщил он ровным голосом. — На десять больше, чем было по приезде.
— Десять, — сказал я, — изменники.
— Да, — подтвердил он. — Сорок — вассалы, десять — изменники.
Я огляделся, мы на почти отвесной стене, противоположная шагах в полусотне. А между ними прекрасная протоптанная дорога. Лучше места для засады не придумать, если, конечно, у засадников хорошие арбалеты и мощные луки.
Вскоре я различил, как в нашу сторону герцог со своей свитой несутся по зеленой долине беспечно и весело, алый стяг с вепрем трепещет на ветерке, копыта стучат звонко, ветер ласково треплет выбивающиеся из-под шлемов и шляп волосы.
Я присел, чтобы меня не увидели раньше времени на фоне синего неба, с сэром Норбертом молча терпели бегающих по спинам муравьев, что тут же начали пробираться во все щели и пробовать на свежесть нежданно привалившее мясо.
— Герцог доволен, — проронил он.
— Еще бы, — согласился я. — Выиграл время. Теперь уже точно соберет всех вассалов под свои знамена.
Он покосился на меня, вздохнул:
— Не соберет.