MoreKnig.org

Читать книгу «Цикл романов "Отблески Этерны". Компиляция. Книги 1-15» онлайн.

— Неудивительно. Вы с Рокэ хотите всего, сразу и любой ценой. Давенпорта ко мне! — потребовал регент в открывшуюся и тут же притворенную дверь. — Не люблю терять время... Но сделать несвоевременно — почти наверняка сделать плохо. Пойми, нельзя растопить зиму кострами. Снег может сойти только сам. Сильвестр это понимал...

— Сильвестр кончил тем, что собрался напоследок убить короля с наследником и возвести на трон Алву.

— Что?!

— Вас он в известность не поставил. Не думаю, что из-за родства с Олларами. Скорее, не рассчитывал на понимание.

— Кто тебе сказал эту чушь? Катарина?

— Она догадалась, но сказал мне Сильвестр. Когда запретил убивать младшего Манрика.

— А ты?

— Не убил.

— Не юли, не в Олларии. Леворукий знает что... Не могу тебе не верить, но неправильно можно понять любого.

— Сильвестр высказался предельно четко.

— Вряд ли ты столь же четко ответил, иначе не оказался бы в Кадане, или... ты оказался в Кадане именно поэтому?

— Похоже, меня решили убрать из столицы до разговора, а после не передумали.

— Тогда что ты сказал?

— Объяснил, что Алва не согласится. Его высокопреосвященство из этого как-то вывел, что соглашаюсь я. Спорить я не стал. Сильвестр не тронул бы Фердинанда, не разделавшись с теми, кого держал за врагов, и не начал бы, не определившись с наследником Анри-Гийома, а это требовало времени. О смерти никто из нас не подумал. Кардинал отводил себе от года до трех. С тем, что говорили лекари, это не расходилось, только прошлый год стал годом ошибок.

— Проклятье!

Регент сел, передвинул бумажную кипу и налил себе «кислятины» — иногда руки просто необходимо чем-то занять.

— Кто-то может подтвердить твои слова?

— Я. И вы, если припомните последние дела Сильвестра. Похоже, он вспыхнул после Октавианской ночи, вернее, после своего приступа, но хворост копился долго.

— Возвести на трон Алву... — Ноймаринен пил не торопясь, но вряд ли чувствовал вкус. — Сторонников собралось бы немало.

— Сильвестр не представлял, до какой степени Алва не согласится. Если б дело было сделано, вам бы пришлось вернуться в Олларию.

— Вы обсуждали и это?

— После Октавианской ночи и моего выдворения из дворца. Мы говорили о Манриках, королевской охране и здоровье Сильвестра. Преемника ему в Церкви мы не нашли.

— А где нашли?

— Перед самым отъездом Рокэ решил присмотреться к наследнику Валмонов. Его появление при дворе при его репутации не вызвало бы ни противодействия, ни внимания. Ходил же Иорам Ариго в вице-кансилльерах... Монсеньор, вы не правы, решив просто дожидаться Эмиля.

— Объявится Алва — делайте что хотите.

— Я с трудом представляю Рокэ, который делает, что хочет, чаще чем раз пять в год. У меня это выходит раз двенадцать.

— Прогулка в Северную Марагону в это число не войдет. — Рудольф отодвинул недопитый стакан. — Я правильно понял, что ты решил ничего не предпринимать до возвращения Алвы или своего?

— К сожалению, я предпринял. Написал в Фельп для кардинала, он не успокоился бы, пока не перехватил мое письмо. Из Надора я отправил другого гонца. В Ургот.

— Значит, Алва знал о планах Сильвестра, но приказ Фердинанда до поры до времени держал его в Урготелле. — Рудольф поднялся, хотя от стола не отошел. — Когда срочность о себе заявила, он примчался, и вызвал его явно не ты. Кто?

— Кто лучше других мог распознать угрозу королю? Королева.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code