MoreKnig.org

Читать книгу «Невезучая попаданка, или Цветок для дракона» онлайн.

По-настоящему. Крепко, жарко, прижав при этом так, словно безумно боялся, что кто-то отнимет. А я, поначалу растерявшись, вцепилась в него и с энтузиазмом, хотя и неумело — всё же, это был мой первый поцелуй, — ответила. И тоже вложила в него и своё непонятно откуда взявшееся влечение к этому мужчине, и страх его потерять.

Только жаль, что продлился поцелуй совсем недолго. Раздались восторженные крики и свист, а так же громкий топот — и дракон отстранился, тяжело дыша, то ли от нехватки кислорода, то ли просто от слабости после жуткого ранения. Я дышала примерно так же — от шока, удивления, восторга и ужаса от понимания того, что могло бы случиться. Всё произошло так быстро, что задумываться было некогда, а теперь вот накатило. Лорд Линдон вновь прижал меня к себе, и я тоже обхватила его руками, но нащупав лохмотья обгорелой одежды, быстро отдёрнула ладонь, боясь причинить боль.

— Я в порядке, — поняв мой страх, тут же успокоил меня дракон. — Так что же здесь произошло? Мракобесы?

— Я бы тоже хотел это узнать, — ректор посмотрел на группу студентов и на десяток взрослых мужчин в одинаковой форме синего цвета, немного отличающейся от нашей, студенческой — прежде их здесь не было. Двое из них стояли в проходе, не позволяя зайти на «поле боя» толпе любопытных. — Топерель, что здесь произошло? Чётко и по существу.

Вперёд вышел мой старый знакомый — эльф, который сбагрил меня в первый день принцам, — и действительно очень чётко и коротко рассказал о произошедшем. После его слов:

— Я велел гражданским и девушкам уходить, — раздался насмешливый голос шакала-самца:

— Уходить велел девушкам, а уползли три парня.

Ректор бросил внимательный взгляд на студентов, я тоже, и впервые заметила, что среди них и правда стоят две девушки, причём одну из них я узнала — та, в фиолетовом, что мне камнем в голову зарядила. Никак не прокомментировав слова шакала, перевёртыш дослушал доклад до конца и вынес вердикт.

— Всем, кто здесь находится — плюс три балла к зачёту по специальности. Кроме студентов Флози и Салины — с них снимаются наложенные ранее взыскания.

Судя по погрустневшему лицу фиолетовой — она бы предпочла тоже получить три балла, продолжая мыть фонари. Кстати, в форме такого цвета была лишь она одна, что заставило меня задуматься.

— Это ты в мракобесов пылью запустила? — уточнила я.

— Да, — кивнула она и добавила чуть смущённо, — здесь больше ничего подходящего нет.

И указала на чисто выметенную землю, на которой, и правда, не было ни единого камушка.

— Магистр Филандер, — обратилась я к ректору. — А ведь пыль — это единственное, что пробилось сквозь щиты мракобесов, заставив их расчихаться, выиграло нам несколько секунд, и… ваш родственник успел примчаться на помощь.

Глава 22. Мракобесы. Часть 2

— Магистр Филандер, — обратилась я к ректору. — А ведь пыль — это единственное, что пробилось сквозь щиты мракобесов, заставив их расчихаться, выиграло нам несколько секунд, и… ваш родственник успел примчаться на помощь.

Продолжать не стала, лишь выразительно смотрела на перевёртыша. Тот закатил глаза — это видели лишь мы с драконом, который так и продолжал прижимать меня к себе, и нечисть, — потом повернулся к студентам.

— Салина, у тебя есть выбор — баллы или отмена наказания. Что предпочтёшь?

— Баллы, — не раздумывая, ответила девушка, бросив на меня благодарный взгляд. Учитывая, что на зачёте она была среди лучших, а получила ноль баллов, выбор был очевиден.

— Флози?

— Тоже баллы, — ответил парень в голубом.

— У кого-нибудь есть ещё вопросы или уточнения? — говоря это, ректор почему-то смотрел на меня, иронично приподняв бровь. Но получил вопрос от студента в жёлтом с серебром:

— И мне тоже три балла? — его голос звучал очень удивлённо, словно парень поверить не мог в свою удачу.

— Я сказал — всем, кто здесь находится. Вы находитесь где-то ещё, студент Альпред?

— Нет-нет, магистр Филандр, — замотал головой парень. — Спасибо!

— Капитан, каким образом на территории, находящейся под вашей охраной, средь бела дня произошло нападение мракобесов? — закончив со студентами, ректор обратился к одному из прибежавших мужчин.

— Не могу знать, принц Филандр, — капитан вытянулся перед перевёртышем. — Но мы обязательно это выясним.

— Они уронили секцию забора за нашим вольером, — вмешался в разговор олень. — Но я не слышал, чтобы забор ломали или пилили, такое чувство, что секция просто не была закреплена.

— Хозяин обычно нанимает кого-нибудь из местных для таких работ, — добавил бизон. — Вы бы расспросили его. Он сейчас в кассе, билеты продаёт.

— Вот вам и зацепка. Они явно знали, что лорд Линдон будет здесь, готовились заранее. Вот только от кого?

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code