— Его лорд Линдон попросил, — честно ответила я.
— Слушай, Унрек, давай, я к тебе переберусь, а её — в мою комнату, — предложил Шолто старшему родственнику. — Тесновато будет, конечно, но не отдавать же девочку на растерзание этим… ведьмам! Жалко же её! Мало того, что без магии к нам учиться сунули, так ещё и к этим психованным на растерзание.
— Можно, конечно, — задумчиво потёр затылок Унрек. — Только ректор ничего просто так делать не станет. И если отправил к ведьмам — значит, была причина. Как и для того, чтобы принять сюда кого-то, не имеющего магии.
— Ладно, — вздохнул блондин. — Тогда хотя бы щит ей на дверь поставь, что ли. И на окно тоже, а то мало ли. И пугнуть бы этих дурочек, только чем?
— Вот лордом Линдоном и припугнём, — принял, наконец, решение старший. — Пойдём, Габриель. Тебя ведь Габриель зовут? — уточнил, возвращая мне бумажку. Наверное, там и прочёл имя, я в неё и не заглядывала толком.
— Габриель, — кивнула я. — Приятно познакомиться, Шолто, Унрек, большое спасибо за помощь. — И, кажется, догадавшись, что именно взрослый мужчина-оборотень делает в академии, решила уточнить. — Вы его нянька, да?
— Чья? — хором переспросили парни, переглядываясь.
— Его, — я кивнула на Шолто. — Он ведь ещё не перерождённый, и вы за ним присматриваете? Вы кузены? Или дядя с племянником?
— Какие кузены? — натянуто засмеялся Шолто. — Мы просто друзья. Я — человек, а Унрек — орк, поэтому такой здоровенный.
— Да ладно, — не поверила я. — Вы же явно родственники. И друг друга, и ректора. Что у меня, глаз нет? Ректор, он кто? Оборотень ведь?
— Нет, перевёртыш, — машинально поправил Унрек, глядя на меня огромными глазами. — Ты что, нас видишь?
— Конечно, вы же рядом стоите, — я уже ничего не понимала. — Я с вами даже разговариваю.
— И как мы выглядим? Опиши? — голос Унрека звучал напряжённо, Шолто же переводил взгляд с него на меня и обратно, и вид имел несколько ошарашеный.
— Ну… ты высоченный, мускулистый… — начала я, показывая на Унрека.
— Верно, как все орки, — поддакнул он.
— Волосы каштановые, забраны в хвост, на концах вьются, пара прядей на лоб падает. Глаза карие, лицо… да как у ректора лицо — нос, скулы, губы, всё такое же. И у тебя тоже, — повернулась к Шолто. — Словно ты его брат родной. Только волосы короче, кудрявые, светлые, чёлка на глаза падает. Глаза серые. И вот тут родинка, — я ткнула пальцем пониже левого уха.
— Она нас видит! — хором воскликнули парни, в ужасе глядя друг на друга, потом старший неожиданно закинул меня на плечо, прямо вместе с рюкзаком, схватил младшего за руку и рванул обратно к замку.
Я и пикнуть не успела, всё, что видела, это Шолто, который бежал следом, влекомый рукой Унрека, стараясь не споткнуться и успеть за нами. Мы промчались через весь холл, чудом никого с ног не сбив, на секунду затормозили, мой носильщик выпустил руку младшего родственника, наверное, чтобы приложить палец к пластинке возле портала, потому что в следующую секунду мы уже проходили сквозь него, попав в безлюдный коридор.
Дождавшись, когда появится Шолто, Унрек вскинул его на свободное плечо и побежал уже по-настоящему. На грани сознания я заметила, что мы поднялись по лестнице, потом пронеслись через широкий коридор, и, не успела я глазом моргнуть, как уже стояли в уже знакомом кабинете.
— Фил, у нас проблема, — снимая меня с плеча, откуда уже спустил Шолто, выпалил Унрек. — Артефакты дали сбой. Она, — меня выставили вперёд, пред светлы очи ректора, — нас видит. И знает, какие мы с Даританом под личинами.
Глава 6. Принцы. Часть 1
Глава 6
Принцы
— Она нас видит. И знает, какие мы с Даританом под личинами.
— Разумеется, она вас видит, — в отличие от парней, ректор был абсолютно спокоен. — Габриель — зеркальщик и видит сквозь любые личины.
Так на них личины? Интересно, какие? Нужно будет видео посмотреть, когда одна останусь, какие они на нём. И зачем им личины, оба вроде не уроды, чтобы внешность скрывать. Или они скрывают родство с ректором?
— Всё в порядке с вашими артефактами, — раздалось откуда-то из угла, и парни, вздрогнув, дружно посмотрели на сидящего в кресле — со стола он все же слез, — дракона, а потом заметно расслабились. Значит, лорд Линдон для них не посторонний. — Но мне очень любопытно, кто же под ними скрывается? Габриель, и что же ты видишь?
— Что они родственники ректора. То есть, господина ректора, — поправилась я. Нужно привыкать к местным обращениям.
— Как интересно, — дракон встал с кресла и, подойдя поближе, вновь пристроился на краю стола — ему что там, мягче, что ли? На этот раз ректор, сокрушённо закатив глаза, успел выхватить какие-то бумаги до того, как на них опустился зад мужчины. — И кто же у нас такой загадочный и скрытный? Снимите-ка артефакты, ребятки.