MoreKnig.org

Читать книгу «Избранные произведения в одном томе» онлайн.


Шрифт:

Тео с Джейком бежали, не разбирая дороги, продираясь через колючую проволоку и стальные тросы, перелезая через упавшие опоры — огромные, как поваленные секвойи. Одежда у обоих обгорела во время крушения «Археоптерикса». Они не представляли себе, где находятся и куда бегут, и не слышали друг друга за грохотом моторов и скрежетом рвущегося металла — эти звуки, казалось, шли со всех сторон сразу: и с неба над головой, и даже из-под земли.

Расщелина между горами мусора. Нечто вроде тропинки, а скорее — промоина, где дождевая вода стекала с кручи. Джейк бросился туда, что-то крича на бегу. Тео заторопился за ним и вдруг увидел среди обломков табличку, полузасыпанную хлопьями ржавчины, которые насыпались сверху, когда здесь все тряслось из-за проползающего поблизости тяжелого пригорода. Грубо намалеванный знак: череп и кости. «ОПАСНО!»

Тео вспомнил, чтó Рен говорила про Электрическую дорогу.

— Джейк!

Джейк впереди, спотыкаясь, выскочил из расщелины в широкую, опаленную огнем долину.

— Берегись! — завопил Тео, перекрикивая шум, за которым даже собственные мысли невозможно расслышать. — Назад! Под молнию попадешь!

— Чего?

Джейк и в самом деле попался, только дело было не в молнии. Из крутого склона долины высунулось громадное стальное рыло. Джейк рванулся назад, к Тео, но тут на него обрушился стальной гусеничный трак с растопыренными когтями, словно гигантская лапа. Колесо высотой в два этажа прокатилось по нему и двинулось дальше, за ним — еще и еще. Урча и завывая моторами, пригород выбрался из груды металлолома и начал разворот, готовясь двигаться по долине на восток. Не такой уж большой пригород, но Тео казалось — он заслоняет собой весь мир. Стена брони, усеянная узкими смотровыми щелями, амбразурами, вентиляционными отверстиями, крышками люков и рядами заклепок. Люди где-то там внутри и знать не знают о мальчишке, которого только что раздавили гусеницами.

Мусорный склон под ногами Тео качнулся и поехал вниз, в неспокойное земляное море. Тео бросился бежать, но плоский кусок палубы, на котором он стоял, все сильнее кренился, так что Тео приходилось карабкаться по почти отвесному склону, напрасно ища, за что ухватиться. Он упал, ударился о еще какой-то обломок, отчаянно замахал руками, заскользил вниз и шлепнулся в жидкую грязь у подножия.

Он лежал, весь дрожа и радуясь, что тухлая вода просачивается сквозь одежду. Раз он ощущает ее холод — значит жив.

— Спасибо Тебе, Господи! — прошептал Тео. — Спасибо!

Потом открыл глаза и понял, что благодарить особо не за что.

Корявые деревца вокруг лужи, куда он упал, стояли обугленными статуями. А за ними был Хэрроубэрроу. Стальное цунами катилось прямо на Тео, гоня перед собой волну металлолома. Тео с трудом поднялся и побежал, но из развалин впереди полыхнуло, грохнуло, дрожащая тень Тео заметалась на сугробах ржавчины у края лужи.

Слепящие жгуты электричества протянулись между Хэрроубэрроу и склонами по сторонам долины. По металлической шкуре пригорода плясали молнии, ныряли в бойницы и ракетные шахты, поджигали остатки растительности, зацепившейся за гусеницы и носовой щит. Рев двигателей сбился, потом совсем смолк, а вместо него раздался потрескивающий, похрустывающий звук, как будто Бог сминает обертки от конфет.

В мерцающем голубоватом свете Тео, разбрызгивая воду, перебежал через неглубокую лужу и запрыгнул на единственную деталь пейзажа, которая не была металлической, — валун, вывороченный когда-то из земли гусеницами Лондона. Тео вскарабкался на сухую верхушку камня, молясь, чтобы его движения и мокрая одежда не притянули к себе электричества. Небо над головой скрылось в сетке голубого огня; Хэрроубэрроу сплошь покрылся световыми росчерками. В завалах металлолома у подножия валуна то и дело проскакивали искры, жидкая грязь шипела и пузырилась. Дерево на краю лужи вспыхнуло и сгорело, как спичка.

Внезапно все прекратилось. Последние искры с треском промчались по дуге от Хэрроубэрроу к склонам. Обломки и мусор, грохоча, осыпались с гусениц. Потянуло дымом. Пахло озоном. Тео вспомнил, что надо дышать.

Хэрроубэрроу застыл неподвижной махиной. На броне остались дымящиеся рубцы там, где ее касались сильфиды.

— Рен? — в тишине позвал Тео. — Рен?

Глава 47

Генерал Нага стоял на наклонном полу Родильного отделения и смотрел снизу вверх на Новый Лондон. Нага видел свое отражение в плавном изгибе брюха крохотного города и еще другие — в подвешенных к нему снизу, странных, тусклых зеркалах. Кому могло быть нужно построить такую штуковину? Неужели Нэтсуорти говорил правду? И лондонцы в самом деле верят, что эта конструкция сможет летать?

Он постарался отмести сомнения. Дело привычное, ведь он солдат, но сегодня почему-то сомнения не желали уходить и грызли его все сильнее. Если лондонские инженеры в самом деле строили этот безумный город, и ничего больше, где тогда передатчик, который управляет новым оружием? Получается, Энона тоже говорила правду? Неужели он зря опозорил ее и ударил?

Солдаты, посланные на борт Нового Лондона, уже спускались обратно по крутым подвесным трапам. Молоденький офицер-связист, которого Нага назначил командовать обыском, подбежал к нему, скользя по маслянистому полу, и отсалютовал.

— Ваше превосходительство, мы не нашли ни следа передатчика! Во всяком случае, настолько мощного, чтобы достать до орбиты.

Нага отвернулся. Закрыв глаза, увидел перед собой Энону. Она улыбнулась обычной своей застенчивой улыбкой и произнесла: «Я же тебе говорила».

«И что теперь? — подумал Нага. — Дальше-то что?»

— Уничтожить варварский пригород? — спросил связист.

Нага посмотрел на странное устройство. Движущиеся города, все до единого, противны природе. Мир должен снова стать зеленым. Но сегодня он почему-то не мог себя заставить отдать такой приказ и обрадовался, когда к нему подбежал еще один офицер, крича:

— Генерал Нага! «Алчущего призрака» сбили! Кто-то приближается с запада!

Нага выхватил из ножен меч и зашагал наружу — в тусклом сероватом свете дня, через толпу солдат и перепуганных лондонцев. Над грудами мусора и ржавого металла разносился далекий рокот наземных супердвигателей Стирлинга[52] «Ц-50». «Слава богам! — подумал Нага. — Пригород-жнец!» Наконец что-то такое, что можно уничтожить без всяких угрызений совести. Он обернулся к офицеру, собираясь отдать приказ об атаке с воздуха, но сказать ничего не успел. Шум двигателей внезапно оборвался, и вместо него послышался оглушительный треск… Прикрывая глаза ладонью, он увидел, как над развалинами сверкают молнии.

— Сильфиды! — закричал кто-то в толпе лондонцев. — Наверное, эти бедолаги поперлись прямо на Электрическую дорогу! Их и поджарило!

[52] Двигатель Стирлинга — разновидность двигателя внешнего сгорания.

Перейти на стр:
Шрифт:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code