MoreKnig.org

Читать книгу «Избранные произведения в одном томе» онлайн.


Шрифт:

— А передвижения ваших людей в глубине развалин? Мне сообщили в донесении!

— Там ничего нет, разве только наши мальчишки дежурят на сторожевых постах, — ответил Гарамонд. — Пожалуйста, не трогайте их, это просто дети…

Нага развернулся к своим войскам:

— Этот дикарь ничего не знает! Найдите мне инженеров!

— Уже исполнено, господин!

Подбежал мичман во главе отряда Сталкеров. Каждый Сталкер держал по лысому, отчаянно брыкающемуся пленнику. К ногам Наги бросили старуху. Он дал знак своим людям отойти и подождал, пока она с трудом поднимется на ноги.

— Где передатчик?

Инженер смотрела на него с любопытством. У Наги появилось неуютное ощущение, будто она чует бурю вины и страха, бушующую за его невозмутимым лицом.

Она сказала:

— У нас нет никакого передатчика, сэр.

— Тогда как вы подаете сигналы своему оружию на орбиту?

Ее глаза расширились, и у Наги на единый миг закралось сомнение. Лондонцы принялись шептаться между собой, пока люди Наги тычками и угрозами не заставили их замолчать.

Инженер сказала:

— Они удивляются, генерал. Все здесь были убеждены, что это вы управляете новым оружием. Не мы — уж точно. Мы ни с кем не хотим враждовать, просто строим для себя новый город.

— Ах да, летучий город! Я не поверил, когда ваш агент стал о нем болтать в Батмунх-Гомпе, и сейчас не верю. Да заткните этих варваров! — заорал он своим.

Варвары смотрели на него с ужасом. Заплакал ребенок, мать поскорее на него шикнула. Наге стало стыдно.

Когда он снова повернулся к старухе, та протянула к нему худую руку с лиловыми прожилками вен:

— Пойдемте, сами увидите…

Ударный корабль «Алчущий призрак» завис над дымящимися обломками «Археоптерикса». Убедившись, что выживших нет, он двинулся на юго-запад проверить движение, о котором сообщила команда «Отомстим за Цветок Ветра», перед тем как из развалин выметнулась электрическая петля и утащила их. Капитан «Алчущего» поднял свой корабль повыше, чтобы не повторить их судьбу. И почти сразу увидел, как дрожат и смещаются груды обломков прямо под ним. Пока он растерянно смотрел, не понимая, что происходит, ржавый кусок городской гусеницы отвалился в сторону и из-под земли высунулся иссеченный царапинами бронированный корпус пригорода.

В ту же секунду пригород заметил висящий над ним дирижабль. В броне открылись шахты пусковых установок, и целая стая ракет рванулась к «Алчущему», срывая с креплений двигатели, разбив надвое гондолу, оторвав стабилизатор. Дымясь и разваливаясь на куски еще в воздухе, «Алчущий» медленно дрейфовал по ветру, а Хэрроубэрроу упорно бурил себе дорогу внизу.

— Проклятье! Только этого не хватало!

Гневный крик Вольфа Кобольда ударил по нервам. Рен была уверена, что Хэрроубэрроу уже близко к западному концу Электрической дороги, и ждала, когда вспыхнет первый разряд. Тогда Вольф поймет, что она его предала. Но пока что, кажется, еще все хорошо. Вольф заметил, как она вздрогнула, и подошел к ней — Рен забилась в угол, чтобы никому не мешать.

— Не о чем беспокоиться, Рен, — сказал Вольф. — Носовые ракетные батареи сбили боевой дирижабль Зеленой Грозы. Дикари уже в Лондоне.

— Ох!

— Не волнуйся! — Он рассмеялся, видя ее огорчение. — Мы уже имели дело с Зеленой Грозой. Дозорные сообщают, что здесь только старые корабли — грузовые, транспортники, всякая рухлядь. Видимо, по мнению Наги, твои лондонские друзья не заслуживают, чтобы к ним отправляли регулярные войска. Мы легко справимся.

Он выкрикнул несколько приказов Хаусдорферу. Тот, в свою очередь, заорал в переговорную трубку рядом со штурвалом. Хэрроубэрроу прибавил скорость. Палуба и стены содрогались каждый раз, как пригород отбрасывал с дороги громадные куски ржавого железа. Целые гусеничные траки и части развалин обрушивались на корпус или сминались под тяжелыми гусеницами. Рен пришлось опереться о стол обеими руками. Вольф Кобольд поддержал ее, обхватив рукой за талию.

— Все будет хорошо, — пообещал он. — Через час будем на месте. Спасибо, Рен, что показала короткую дорогу. Я этого не забуду.

Может, никакие сильфиды и не появятся, подумала Рен. Или они уже бьют по корпусу Хэрроубэрроу, но не могут повредить мощную броню. Может, она своей уловкой добилась только того, что Новый Лондон слопают еще скорее.

А так ли это плохо? Пусть лондонцы получат свое — за то, как с ней обошлись. Может, еще и польза будет. Рен представила, каким прекрасным и могучим станет Хэрроубэрроу с помощью технологии доктора Чилдермас: многоярусный летающий город. А она — хозяйка города! Фрау Кобольд, первая леди нового Хэрроубэрроу. После лондонских развалин жизнь среди изысканной мебели и книг рисовалась очень даже привлекательной. А Вольфа она приручит, заставит поступать с рабочими и пленниками по совести…

— Рен, мы вступаем в твою долину, — сказал Вольф, выслушав очередной отчет Хаусдорфера, который сейчас дежурил у перископа. — Впереди все чисто, как ты и обещала.

Перейти на стр:
Шрифт:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code