Энона едва замечала всеобщее внимание. Она все еще думала о Сталкере Фанг. «Нужно поговорить с Попджоем», — сказала она себе и посмотрела на восток, где старый мастер по Сталкерам построил себе виллу на берегу озера. Но сейчас над озером лежал туман. Энона даже не была уверена, что дом Попджоя отсюда виден.
У дверей монастыря их встретил усталый мичман.
— Госпожа Нага! Вы живы и в безопасности! Хвала богам!
«В безопасности, — подумала Энона. — Да, если даже Фанг вернулась, Нага со всем справится». Наконец-то она в безопасности. Энона отсалютовала в ответ. Она помнила этого мальчика из штата своего мужа в Тяньцзине — дружелюбный мальчишка с лохматыми черными волосами, вечно падающими на глаза. Хорошо, что он уцелел.
Она спросила:
— Мой муж здесь?
— Генерал так обрадуется! Я вас к нему провожу!
Энона пошла за мичманом к высоким резным дверям. Эстер, Шрайк и Пеннироял тоже пошли с ней, поскольку не знали, что еще им делать.
— Мне нужно встретиться с ученым, Попджоем, — сказала Энона своему проводнику. — Можно его вызвать?
Мичман замялся.
— Госпожа Нага, он умер. Убит в своем доме у озера, недели три назад. Мы предполагаем, что один из его Сталкеров повредился мозгами и… — Мичман дернул плечом. — Я слышал рассказы, в каком он был виде. У человека нет такой силы…
Энона посмотрела на Эстер.
Шрайк спросил:
— ВЫ НАШЛИ СТАЛКЕРА, КОТОРЫЙ ЕГО УБИЛ?
Мичман вздрогнул, услышав, что к нему обращается Сталкер, но взял себя в руки и ответил:
— Нет. Воздушную яхту Попджоя угнали. Если убийца был экспериментальной моделью, у него могло хватить ума, чтобы сбежать. Говорят, в доме Попджоя было полно… разных ужасов.
Он обращался к Эноне, но смотрел на ее спутников, словно только сейчас задался вопросом, кто они и можно ли было допускать их во временную штаб-квартиру Наги.
— Это мои друзья, — поспешила их представить Энона. — Мистер Шрайк, профессор Пеннироял и миссис Нэтсуорти.
Юноша нахмурился:
— Нэтсуорти?
Он отвел Энону в сторонку. Они тихо заговорили на шаньгойском наречии. Эстер слышала, они несколько раз произнесли фамилию «Нэтсуорти». Она потянулась к ружью за плечом, сняла его с предохранителя и спросила Шрайка:
— О чем они говорят?
Прежде чем Сталкер успел перевести, Энона, улыбаясь, подошла к ним:
— Эстер, твой муж здесь!
Могла бы с тем же успехом продолжать говорить на своем наречии — Эстер ее слова казались абсолютно бессмысленными.
— Том Нэтсуорти, — пояснила Энона, взяв Эстер за руку и сияя улыбкой. — Прилетел сегодня утром на бывшем дирижабле Анны Фанг…
— Нет, — сказала Эстер.
Она не верила, не хотела верить.
— Его держат в камере возле причала, у подножия этой скалы. Но ты не волнуйся, я скажу Наге, чтобы его сейчас же освободили. Эстер, иди к нему!
— Я? Нет!