— Я недавно услышала одну старинную песню. Может быть, ты мне её сыграешь?
— Конечно! С превеликим удовольствием!
— Но песня старая. Вдруг ты не знаешь?
— Моя прекрасная повелительница, мне больше тысячи лет! Да я знаю все песни нашего края, — уверенно заявил Дато и вытащил инструмент. — Что за песня?
Аргине внимательно следила за его реакцией.
— «Милория».
Сатир дёрнулся и убрал свирель от губ.
— Э-э-э… — он нервно закашлялся. — Простите, леди. Боюсь, эту песню я не знаю.
— А мне, кажется, знаешь, — демоница наклонилась вперёд.
Нелюдь поднял на девушку непривычно серьёзный взгляд. Аргине прищурилась:
— Дато, это ведь ты первый увидел меня в Тубуран-эсте и позвал Райхона Дорсена?
— Да, — осторожно кивнул сатир.
— Почему ты его позвал?
Мужчина попытался улыбнуться и понёс откровенную лесливую чушь:
— Ваша красота сразила меня! Словно богиня зари сошла на землю…
Демоница вскочила и схватила его за витые бараньи рога:
— Говори правду!
— Но это правда!.. — сатир замолчал под раздражённым взглядом.
Нелюдь быстро смекнул, что дело нечисто, хотел сбежать, но его продолжали крепко держать. А вырываться и, возможно, причинить вред любимой демонице Гирхато сатир не осмелился. Он умоляюще посмотрел на девушку. Та выдохнула:
— Дато, скажи правду!
— Я и говорю истинную правду! — упирался мужчина.
Аргине зашипела, как змея.
— Кто такая Милория?
— Я не знаю!
— Эту песню написал ты?! — она сунула под нос сатира оброненную свирель. — Для кого?!
Дато посмотрел на её руку, побледнел и отвёл глаза. Демоница проследила за его взглядом и почувствовала, как закружилась голова от страшной догадки. На безымянном пальце тускло мерцало серебро и извивалась трава эадара — символ взаимной любви. Вот только чьей?
Аргине отпустила сатира и упала на колени.
— Это её кольцо! — простонала она и обречённо посмотрела на Дато. — Это кольцо Милории, да?
И сатир сдулся, коротко кивнул, виновато уставившись на девушку. Та зло велела:
— Рассказывай!..