— Ханна! Mi querida!
Он впустил меня и тут же снова задвинул засов. Я поставила корзинку с едой и привычно опустилась на пол, ожидая отцовского благословения.
— Я принесла еду из дворца, — сказала я. — Пообедаем вместе.
— Какая приятная неожиданность! — засмеялся отец. — Я сегодня буду есть то, чем угощается ее величество.
— Тогда тебя ждет почти пустая тарелка, — сказала я и тоже засмеялась. — Королева не отличается чревоугодием. Скорее наоборот: у нее почти непрерывный пост. Так что ты будешь угощаться как ее советники. Вот они неизменно толстеют.
Отец просунул голову в печатную комнату и крикнул:
— Дэниел! Ханна пришла!
— И Дэниел здесь? — спросила я, вовсе не обрадовавшись его присутствию.
— Он пришел помочь мне с набором одной книги по медицине. Я ему сказал, что ты обещала прийти, и он захотел остаться, — сообщил мне довольный отец.
— Ему все мало, — буркнула я. — Я не забыла, как мы поссорились в прошлый раз.
Отец только улыбнулся и промолчал. Дверь печатни широко открылась, и оттуда вышел Дэниел в фартуке. Нагрудник фартука и руки были в типографской краске.
— Добрый вечер, — сухо поздоровалась я, даже не посчитав нужным улыбнуться.
— Добрый вечер, — ответил он.
— Дэниел, мой руки, и давайте обедать. Наверное, правильнее сказать, ужинать, — подмигнул отец своему будущему зятю.
Пока отец расставлял табуреты и раскладывал на прилавок принесенное мною угощение, Дэниел быстро сходил на двор и отмыл руки. Я помогала отцу. На столе печатника, привыкшего к черствому хлебу и прокисшей подливе, появился пирог с олениной, пшеничный хлеб (я сумела донести его теплым), два приличных ломтя жареной говядины, завернутых в муслиновую тряпку, и полдюжины кусков жареной баранины. Чтобы не есть всухомятку, я принесла две бутылки красного вина из королевского погреба. Овощей в моей корзине не было, зато мне удалось стащить у кондитеров бутылочку «силлабаба» — сладкого напитка из взбитых сливок, вина и пряностей. Его мы оставили на десерт. Отец открыл вино. Я вынула из шкафа три кружки. Отец достал из-под прилавка два ножа с костяными ручками.
— Что нового при дворе? — спросил отец, когда наше пиршество началось.
— Мне нужно ехать к принцессе Елизавете. Говорят, она очень больна. Королева отправляет меня. Буду Елизавете компаньонкой.
Дэниел молча посмотрел на меня.
— А где сейчас принцесса? — спросил отец.
— У себя в Эшридже.
— Неужели ты поедешь одна? — с тревогой в голосе спросил отец.
— Нет. Королева направляет в Эшридж своих врачей и двух советников. Думаю, нас наберется человек десять.
— Это хорошо, — обрадовался отец. — Дороги нынче небезопасны. Многим мятежникам удалось бежать. Теперь они добираются до своих родных мест. Озлобленные и вооруженные.
— Королева дает нам охрану, — сказала я, вгрызаясь в баранью кость.
Подняв голову, я увидела, что Дэниел внимательно наблюдает за мной. Я опустила недоеденный кусок мяса на тарелку, разом потеряв аппетит.
— Когда ты вернешься? — осторожно спросил Дэниел.
— Когда принцесса Елизавета будет в состоянии путешествовать.
— Что-нибудь слышно про сэра Роберта? — поинтересовался отец.
— Я освобождена от службы ему, — деревянным тоном произнесла я и уткнулась в тарелку, не желая, чтобы они видели боль на моем лице. — По слухам, он готовится к смерти.
— Скорее всего, его казнят, — довольно равнодушно сказал отец. — Королева уже подписала смертный приговор его брату и леди Джейн?