MoreKnig.org

Читать книгу «Сборник "Тюдоры". Компиляция. Книги 1-8» онлайн.

Глаза сэра Роберта глядели на меня с теплотой и добротой.

— А ты выросла, мисс Мальчик, — заметил он. — Скоро станешь женщиной. Жаль, я этого не увижу.

Мне было нечего ему ответить, и я тупо стояла возле его стула. Сэр Роберт улыбнулся, словно знал все чувства, что бурлили сейчас у меня внутри.

— Ах ты моя маленькая шутиха. Блаженная дурочка. Наверное, мне нужно было тогда оставить тебя в отцовской печатне и не втягивать в дворцовую трясину.

— Отец велел, чтобы я навсегда распрощалась с вами.

— Что ж, он прав. Ты можешь меня покинуть. Я освобожу тебя от данного тобой обещания любить меня. Более ты не являешься моим вассалом. Ты вольна уйти.

Это была шутка. Мы оба знали: невозможно освободить девушку от обещания любить мужчину. Только она сама может разлюбить его и уйти или… остаться навсегда связанной с ним.

— Я не свободна, — прошептала я. — Отец велел мне расстаться с вами. Но я не свободна и никогда не буду свободной.

— Ты по-прежнему хочешь мне служить?

Я кивнула.

Сэр Роберт улыбнулся. Он наклонился ко мне. Я почувствовала тепло его дыхания.

— Тогда окажи мне последнюю услугу, — тоже шепотом сказал он. — Повидай принцессу Елизавету. Передай ей от меня, чтобы не вешала носа. И скажи, что ей нужно учиться у моего наставника Джона Ди. Пусть разыщет его и с усердием учится. Потом сама разыщи Джона Ди и передай ему два моих пожелания. Первое: пусть возобновит общение с его прежним покровителем сэром Уильямом Пикерингом. Поняла?

— Да. С сэром Уильямом. Я его знаю.

— И второе: пусть встретится с Джеймсом Крофтсом и Томом Уайеттом. Мне думается, они оба занимаются алхимическими опытами, близкими сердцу Джона Ди. Эдуард Куртнэ способен произвести алхимическую свадьбу. Запомнишь?

— Запомнить-то запомню, но я совершенно не понимаю, что это такое.

— Тем лучше. Они намереваются получать золото из неблагородных металлов и рассыпать серебро в прах. Передай это мистеру Ди. Он поймет, о чем речь. И передай ему еще: я готов сыграть свою роль в алхимии, если он введет меня туда.

— Куда? — спросила я.

— Запомни все мои послания, — не отвечая на вопрос, потребовал сэр Роберт. — Давай, повтори.

Я повторила все слово в слово, и он удовлетворенно кивнул.

— А потом найди предлог и снова приходи сюда. Всего один раз, последний. Расскажешь, что ты увидела в зеркале Джона Ди. Мне это важно знать. Что бы ни случилось со мной, я должен знать о дальнейшей судьбе Англии.

Я кивнула, но сэр Роберт не сразу меня отпустил. Я почувствовала его губы у себя на шее, под ухом. Его поцелуй был совсем коротким и колючим из-за щетины на подбородке.

— Ты — славная девочка. Спасибо тебе.

Я уходила от него, пятясь задом, словно не смела повернуться к нему спиной. Я постучала в дверь. Стражник ее распахнул.

— Да благословит и убережет вас Господь, — сказала я на прощание.

Сэр Роберт повернул голову и одарил меня такой прекрасной улыбкой, что у меня защемило сердце.

— Поторапливайся, парень, — вернул меня к действительности стражник.

Я даже не заметила, как вновь оказалась в темноте и сырости промозглого лондонского вечера. Я пыталась почувствовать, увижу ли сэра Роберта снова, но мои чувства молчали.

Во дворец я возвращалась почти бегом. Неожиданно откуда-то выскользнула тень и преградила мне дорогу. Я испуганно вскрикнула.

— Тише, это я, Дэниел.

— Как ты узнал, что я здесь?

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code