MoreKnig.org

Читать книгу «Сборник "Тюдоры". Компиляция. Книги 1-8» онлайн.

— Добро пожаловать в Кале, — чопорно сказала она мне, когда матросы спустили сходни и мы сошли на берег.

Дэниела она молча заключила в восторженные материнские объятия.

— Мама, мне надо проследить за выгрузкой станка, — объяснил он, высвобождаясь из ее объятий.

Дэниел проворно взбежал по сходням и исчез в сумраке трюма. Мы с миссис Карпентер остались вдвоем. Мы были единственным островком молчания среди шума и суеты, обычных для гавани.

— Значит, он тебя разыскал, — без особой радости произнесла миссис Карпентер.

— Да.

— И теперь ты готова выйти за моего сына?

— Да.

— Тебе нужно будет как можно скорее избавиться от этой дурацкой одежды, — морща нос, заявила миссис Карпентер. — Мы принадлежим к уважаемым гражданам Кале. Людям не понравятся твои панталоны.

— Конечно, — сказала я, изо всех сил стараясь держаться с нею учтиво. — Но я собиралась второпях и не успела переодеться.

— И все-таки надо было бы подумать, куда ты едешь.

«Знала бы ты, о чем мне приходилось думать в эти дни!»

Мы снова замолчали.

— Ты привезла свое жалованье? — спросила миссис Карпентер.

Я понимала, что от меня ждали хоть какого-то приданого, но спрашивать о деньгах, едва я успела сойти с корабля…

— Я привезла все свои деньги за полгода, — едва сдерживаясь, ответила я.

— Не знаю, сколько там тебе платили, но будь готова к тому, что все твои деньги уйдут на покупку платьев, шляп, чулок и нижнего белья. Ты поразишься, какие здесь цены.

«Можно подумать, что в Лондоне я только и ходила по магазинам».

— Вряд ли они выше лондонских, — усмехнулась я. — В провинции жизнь дешевле.

— Здесь особая провинция, — заявила миссис Карпентер, и в ее словах я уловила непонятную мне гордость. — Все товары привозят из Англии, поэтому они стоят дороже, чем в Лондоне.

— Но можно купить и французские товары. Они наверняка дешевле.

Миссис Карпентер поморщилась.

— Едва ли, — процедила она, не удостоив меня объяснением.

Вернулся Дэниел. Кажется, ему понравилось, что я беседую с его матерью.

— Всё выгрузили, — сказал он. — Твой отец побудет здесь, присмотрит за своими сокровищами, пока я раздобуду повозку.

— Тогда я подожду вместе с ним, — обрадовалась я.

— Нет, Ханна. Вы с мамой пойдете сейчас домой. Она покажет тебе наш дом. Согреешься, а то здесь не очень-то тепло.

Я понимала: он заботился обо мне и хотел избавить меня от лишних хлопот. Он не догадывался, что меньше всего я жаждала сейчас отправиться с его матерью домой, смотреть на натянутые улыбки его сестер, поддерживать пустые разговоры и ждать, как и подобает настоящим женщинам, когда мужчины закончат свои дела и вернутся.

— А я не замерзла. Знаешь, я лучше вместе с тобой пойду за повозкой.

Дэниел поймал недовольный материнский взгляд и задумчиво почесал затылок.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code