MoreKnig.org

Читать книгу «Сборник "Гаррі Поттер і фiлософський камiнь"» онлайн.

Гаррі глянув на друзів. І як вони не розуміють?!

- Знаєте, що я чую, коли поруч дементор?

Рон з Герміоною стривожено похитали головами.

- Я чую, як кричить моя мама, благаючи Волдеморта пощадити мене. Коли б ви отак почули останні слова своєї матері, яку ось-ось уб'ють, ви б ніколи не змогли цього забути. А якби ви раптом дізналися, що виказав її Волдемортові їхній найкращий приятель...

- Але ж ти нічого не можеш зробити! - вигукнула приголомшена Герміона. - Блека впіймають дементори, і він повернеться до Азкабану і... так йому й треба!

- Ти чула, що казав Фадж. Азкабан не впливає на Блека так, як на інших. Це для нього ніяке не покарання!

- І що ти задумав? - відверто стривожився Рон. - Хочеш його... вбити, чи що?

- Не мели дурниць, - запанікувала Герміона. - Гаррі не збирається нікого вбивати, правда, Гаррі?

Гаррі знову не відповів. Він і сам не знав, що робити. Зрозуміло одне: не можна сидіти склавши руки, поки Блек розгулює на волі.

- Мелфой у курсі, - раптом промовив він. - Пам'ятаєте, що він мені сказав на настійках? «На твоєму місці, я б сам його вислідив... і помстився б».

- І ти послухаєш Мелфоя, а не нас? - обурився Рон. - Згадай, що отримала мама Петіґру по смерті сина? Орден Мерліна першого ступеня і Петіґрів палець у коробочці... Тато розповідав, що більше нічого не знайшли. Цей Блек шалений і дуже небезпечний...

- Мелфоєві, мабуть, розповів його батечко, - правив своєї Гаррі, не слухаючи Рона. - Старий Мелфой входив у найближче оточення Волдеморта...

- Ти що, не можеш казати «Відомо-Кого»? - не стримався Рон.

- ...отже, Мелфої знали, що Блек працює на Волдеморта...

- ...і Мелфой стрибав би з радості, якби тебе розірвало на мільйон шматочків, як Петіґру! Зрозумій, Мелфой дуже на це сподівається, особливо перед матчем.

- Гаррі, прошу... - зі сльозами на очах благала Герміона, - не роби дурниць. Блек жахливий чоловік! Навіщо тобі встрягати в халепу?! Блек лише цього й чекає... Твої мама з татом не бажали б тобі біди, правда? Вони б нізащо не дозволили тобі розшукувати Блека!

- Я ніколи не дізнаюся, чого вони хотіли, бо завдяки Блекові я так ніколи з ними й не розмовляв, - відрубав Гаррі.

Запала тиша, а Криволапик солодко потягся, виставивши пазурі. Ронова кишеня затремтіла.

- Послухайте, - вирішив змінити тему Рон, - уже ж канікули! Скоро Різдво! Давайте... давайте відвідаємо Геґріда. Ми не були в нього сто років!

- Ні! - відразу заперечила Герміона. - Гаррі не повинен виходити з замку...

- Так-так, ходімо, - підвівся з крісла Гаррі, - я якраз запитаю, чому це він ніколи не згадував Блека, коли розповідав мені про батьків!

Але Рон не збирався й далі розмовляти про Блека.

- Може, краще зіграємо в шахи, - спохопився він, - або в плюй-камінці. Персі залишив свій набір...

- Ні, йдемо до Геґріда, - рішуче мовив Гаррі.

Вони взяли зі своїх спалень плащі, пролізли крізь портретний отвір («До бою, боягузливі цуцики!»), перетнули порожній замок і вийшли через дубові двері надвір.

Йдучи засніженим полем, вони залишали неглибокі сліди в іскристо-пухнастій сніговій ковдрі, а їхні шкарпетки й поли плащів промокли й зашкарубли на морозі. Заборонений ліс стояв як зачарований: кожне дерево було присипане сріблом, а Геґрідова хатинка нагадувала глазурований торт.

Рон постукав, але ніхто не обізвався.

- Невже він кудись пішов? - засмутилася Герміона, тремтячи від холоду.

Рон притулив вухо до дверей.

- Там якісь дивні звуки. Послухайте: це Іклань?..

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code