MoreKnig.org

Читать книгу «Лунная ведьма» онлайн.

– Один из лучших поваров объединенного седьмого королевства, – закончила Мадирисса.

– Оу-а… – восторг выразить не удалось. Да и манеры подвели. Я невоспитанно раскрыла рот от удивления.

Бука немо воззрился на вторгшихся в наш уютный мирок полуночников. Фамильяр едва ли не впервые вел себя, как мышь. Молчал, словно воды в рот набрал. Лишь делал страшные глаза и внимательно следил за происходящим.

– Почему один из? – возмутился Альфред. – Лучший.

Да, скромности ему явно при рождении боги не отсыпали.

– Ах, да, конечно. Я совсем забыла, что Альфред служил личным поваром у его королевского величества.

– Служил? – заинтересованно переспросила.

Мужчина недовольно отвел глаза.

– Смутно припоминаю такое.

Экономка громко фыркнула, всем своим видом показывая, что попытка проявить ложную непритязательность у повара не удалась.

– Не поверю, что у Лукаса Дэ Кадари лучше условия, чем у короля, – поддержала ведьму.

– Я – творец! Где хочу, там и творю, – неожиданно вспылил Альфред. – Не все, леди, в жизни меряют златинниками, лиринами или серебрушками!

После короткой гневной тирады повар гордо выпятил подбородок и прошел мимо стола к печи, заглядывая внутрь.

– Альфред не сошелся во взглядах с первым советником его величества, – шепнула Мадирисса, заняв стул по соседству с моим. – Кто же знал, что лорд так ревностно относится к любым занятиям его… гхм… близкого круга.

– Он хотел запереть меня в четырех стенах! – возмущенно всплеснул руками обсуждаемый. – А я задыхаюсь! Просто задыхаюсь без свободы! Нет, разве это мыслимо запретить творцу творить?

Я смущенно кашлянула в кулак. В наши времена никого особо не удивишь свободными нравами в любовных делах, особенно при дворце – уголке интриг, заговоров, политических игр и порока. Но лично мне было непривычно обсуждать личное вслух. Еще и при почти незнакомцах.

– И что тут у нас? – быстро сменил тему повар. – Хм-м…

Он взял со стола общее блюдо и поднес к лицу. Тут же у меня жалобно засосало под ложечкой в тревоге за два одиноких сырника. Альфред прожигал их цепким взглядом, шумно нюхал и только потом, отломил крохотный кусочек с ноготь, попробовать.

– Неплохо, – немного погодя заключил повар. – Леди владеет бытовой магией?

Как ни крути, а волшебство развращает ум и тело, заставляет применять силу даже в мелочах… Иначе таких глупых вопросов не возникло бы.

– Нет.

– Тогда как же? – удивился мужчина.

– Обыкновенно. Руками.

– Руками? – побледнел он. Я успела повторно испугаться за его здоровье. – Разве госпоже пристало готовить самой?

– А кто запрещает хозяйке в собственном особняке упустить некоторые условности? – пришла на помощь Мадирисса.

– Никто…Но… – протянул мужчина, слабо кивнув.

– То-то же, Альфред. Не забывайте, что порядки во дворце не обязательно должны действовать в отдельных домах провинции.

Повар громко фыркнул и отошел к дальним шкафчикам.

– Признаться, и я люблю порой повозиться на кухне, – доверительно шепнула Мадирисса. – Когда Альфред не видит. Иначе его удар бы хватил, что кто-то хозяйничает здесь.

Я хмыкнула:

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code