Историческое описание одежды и
[История / Справочники]
Перемены в одежде и вооружении в карабинерных, егерских, кирасирских, драгунских, конно-егерских полках и стрелковых батальонах с 20 ноября 1825 года по 18 февраля 1855 года (без рисунков).
0
Жизнь после смерти в изложении Джерома
[Эзотерика, оккультизм, фэн-шуй, йога]
Артур Форд был транс-медиумом, описавшим большое количество достоверных материалов о существовании человеческой личности после смерти, известных исследователям психики в XX веке. Лекции Артура Форда
0
Золотое древо
[Сказка]
Сорен и стая возвращаются! После того как Корин добыл уголь, на Великом Древе Га'Хуула наступил золотой век. Юный король одержим мыслью о том, что в жилах его течет кровь хагсмаров, и верные друзья
0
Трах!
[Современная проза / Детская проза]
Дино, Джон и Бен — самые крутые и популярные ребята в школе. У каждого из них своя жизнь, но их мысли крутятся вокруг одного: девчонки и секс. Дино сходит с ума от Джеки — первой красавицы школы,
0
Идеальный мужчина
[Современные любовные романы]
Какая женщина не мечтает об идеальном мужчине? А если он еще и скрывает свое имя — это лишь добавляет отношениям пикантности. Таинственный поклонник появился и у Элен Томпсон — вскружил ей голову,
0
Свет очей
[Современные любовные романы]
Мэгги еще школьницей тайно вздыхала по Найджелу, университетскому другу своей старшей сестры, а он, разумеется, не обращал на нее внимания. Но прошли годы, и Найджелу в силу обстоятельств пришлось
0
Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 —
[Современная проза / Ужасы / Триллер]
Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей Вашему вниманию представляется неофициальный любительский перевод первой из новелл японского писателя
0
Любить по-королевски
[Современные любовные романы]
Кэтрин много лет была счастлива с мужем. Ее Билл умел любить так, что она ощущала себя настоящей королевой. Он так и называл ее: «Моя королева». Но однажды он встретил другую женщину, чары которой
0
Волшебные чары
[Современные любовные романы]
Чудесный «Парк Динозавров», где развлекаются взрослые и дети, неожиданно становится местом драматических событий. Кто-то хочет помешать веселому празднику и шантажирует создателей парка Фила и Шерон.
0
Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 03
[Современная проза / Ужасы / Триллер]
Насу Киноко Граница пустоты (Kara no Kyoukai) Перевод с японского – Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского – Костин Тимофей
0
Ночь, которая умирает (сборник)
Азимов Айзек,
Андерсон Пол,
Прокоп Герд,
Танака Кодзи,
Дилейни Джозеф,
Буль Пьер,
Силверберг Роберт,
Фиалковский Конрад,
Уэстлейк Дональд,
Крон Рольф,
Вэнс Джек,
Клабал Радомир,
Рьюз Гэри,
Дуэ Доминик,
Каттнер Генри
[Научная фантастика]
Азимов Айзек,
Андерсон Пол,
Прокоп Герд,
Танака Кодзи,
Дилейни Джозеф,
Буль Пьер,
Силверберг Роберт,
Фиалковский Конрад,
Уэстлейк Дональд,
Крон Рольф,
Вэнс Джек,
Клабал Радомир,
Рьюз Гэри,
Дуэ Доминик,
Каттнер Генри
Сборник научно-фантастических произведений писателей Великобритании, ГДР, Польши, США, Франции, Чехословакии и Японии, написанных в жанре детектива. Перевод с английского, польского, немецкого и
0
Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 02 —
[Современная проза / Ужасы / Триллер]
Насу Киноко Граница пустоты 02 — Теория убийства (Kara no Kyoukai) Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей Верстка fb2 — Recluse
0
Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 01 —
[Современная проза / Ужасы / Триллер]
Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей Вашему вниманию представляется неофициальный любительский перевод первой из новелл японского писателя
0
Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 03 —
[Современная проза / Ужасы / Триллер]
Насу Киноко Граница пустоты (Kara no Kyoukai) Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей
0
Английская роза
[Короткие любовные романы]
Противоречивые чувства охватили Оливию Пьятт, когда она приняла приглашение отправиться в Америку, чтобы написать биографию актрисы Дианы Харен. Ведь именно эта женщина отбила у нее мужа. Могла ли
0