Шалун
[Научная фантастика]
Игра — жизненно важная потребность любого живого существа, и, прежде всего, разумного, — и можно предполагать, что это справедливо не только для живых существ, обитающих на Земле, но и для жителей
0
Голубые рельсы
[Советская классическая проза]
Повесть о строителях БАМа, о героическом труде комсомольцев, прокладывающих железнодорожную трассу.
0
Теплые рукавицы
[Юмор: прочее]
«В старости надо больше делать, чем в молодости», — сказал Иоганн Вольфганг Гёте. Поскольку старость грядет, Юрий Семенович Мартынов последовал дельному совету и написал для крокодильской
0
Стихотворения и поэмы
[Поэзия: прочее]
Гафур Гулям (1903–1966) — выдающийся поэт Узбекистана, один из зачинателей узбекской советской литературы. В своих стихотворениях и поэмах, отмеченных ярким талантом, проникнутых национальным
0
Монтральдо
[Современная проза]
Перевод с английского Т. Кудрявцевой Издательство «Радуга». Москва. 1983.
0
С «Джу» через Тихий океан
[Путешествия и география / Морские приключения]
Книга болгарских мореходов, супружеской четы Юлии и Дончо Папазовых, – увлекательное описание полного опасностей перехода на обычной спасательной шлюпке через Тихий океан. Новая экспедиция отважных
0
Кандаурские мальчишки
[Детская проза]
Идёт война с фашистами. До сибирской деревни Кандаур не долетают раскаты орудий, но и здесь идёт бой — трудовой. Ведь чем больше будет трудиться тыл, тем скорее придёт победа. И в этот бой вступают
0
Возвращение в небо
[Биографии и Мемуары]
Аннотация издательства: Эта книга — волнующий рассказ о подвигах советских авиаторов, сражавшихся в небе Сталинграда, Ростова, Украины, Восточной Пруссии, Берлина Автор ее дважды Герой Советского
0
Острів Смерті
[Современная проза]
Лейтмотивом багатопланового психологічного роману сучасного японського письменника є хіросімська трагедія, наслідки якої відчутні і до сьогодні. У центрі розповіді - драматична історія кохання
0
…Я был уже порочным
[Научная фантастика]
И вдруг он узнал медовый запах-намёк, витавший над дорогой. Вербейник!.. Так пахла Вера. Девушка, чьё присутствие в его жизни казалось ему нынешнему — искушённому и всё пережившему — какой-то игрой
0
К вопросу о чужой боли
[Научная фантастика]
Всё-таки я думаю, что Гоша не умер. Он сжёг себя, но умереть ему, наверное, не так просто — природа не позволит. Потому что Гоша не просто человек, а явление этой самой природы, её вдохновение. Пусть
0
Гнев Ненаглядной
[Научная фантастика]
— Ненаглядная, ведущий курорт Обитаемых миров, аналог Земли, — зашелестел бесстрастный голос. — На планете находится на сегодняшний день свыше восемнадцати миллионов отдыхающих и обслуживающего
0
Едем в Анучино
[Научная фантастика]
Она объявилась весной. Пришла в гости в соседний отдел, где годом или полтора раньше то ли работала, то ли стажировалась — словом, крутилась. Алексей её тогда не замечал. Не заметил и когда девчушка
0
По-соседски
[Научная фантастика]
Новый сосед объявился в конце января, поздним вечером. Он вошёл на кухню с чёрного хода. Точнее, даже не вошёл, а влетел. Георгий Петрович, который как раз направлялся в свою комнату с чучелом совы,
0
С Макондо связи нет?
[Научная фантастика]
В бассейне реки Магдалены в труднодоступных тропических лесах обнаружено селение Макондо, точь-в-точь соответствующее захолустному мирку, изображённому в романе нашего знаменитого писателя Габриэля…
0
Вы только поверьте
[Научная фантастика]
Возле распахнутого окна стоял коренастый мужчина с седыми волосами. Тело его колебалось, чуть смазывалось в пространстве, будто незваного гостя показывали по телевизору. Надо только встать и
0
Залив Недотроги
[Научная фантастика]
— У вас не найдётся спичек? — спросил он. Голос был глуховатый и немного простуженный. Я молча подал зажигалку. Когда незнакомец не без труда добыл огонь, я пристальнее вгляделся в его
0
Возьмите у Кармен косынку
[Научная фантастика]
Он снова закурил. Затягивался глубоко, стараясь унять себя, — у него дрожали руки. Кусочек цветного стекла волшебным образом обнажил сущность вещей. Мир, оказывается, полон сил и неистребимой жизни.
0
Цыплёнок и ястреб
[О войне / Биографии и Мемуары]
Эти воспоминания американского военного вертолетчика о войне во Вьетнаме мгновенно стали национальным бестселлером в США, но, насколько мне известно, еще не переводились на русский язык. Одна из
0