MoreKnig.org
Лучше, чем у соседа [СИ]
Лучше, чем у соседа [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Все в Киригакуре-но-Сато знали: Мечники Тумана обожают мериться.
0
Королева Ступеней [СИ]
Королева Ступеней [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
У Серсеи Ланнистер не было подруг. До тех пор, пока в Королевской Гавани не появилась леди Мей. Примечания автора: Пятая Мизукаге — интересный персонаж, на мой взгляд, один из лучших женских во
0
Колыбельная [СИ]
Колыбельная [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
В Стране Ветра ночи холодны.
0
Их день [СИ]
Их день [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Встреча, предначертанная судьбой. Примечания автора: День Рождения у Яхико и Конан в один день — 20 февраля. Небольшое поздравление с праздником одной из самых трогательных, на мой взгляд, пары
0
И снилось ворону, что был он лисом [СИ]
И снилось ворону, что был он лисом [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Некоторые люди мечтают, прямо-таки грезят о реинкарнации. Но что, если она сваливается на человека, со спокойной совестью и почти без сожалений отошедшего в мир иной, неожиданная и нежеланная, как
0
Праздник дружбы в Конохе [СИ]
Праздник дружбы в Конохе [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Тобирама открывает для себя Учих с совершенно неожиданных сторон, пока Хаширама полностью поглощён очередной идеей по улучшению мира. Да ещё и Изуна как-то уж очень подозрительно себя ведёт, а Мадара
0
После смерти все кукловоды попадают на Луну [СИ]
После смерти все кукловоды попадают на
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Небольшая история, навеянная десятым фильмом.
0
Подарок [СИ]
Подарок [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Вернувшись домой после миссии, Анко была неприятно удивлена, обнаружив в своей квартире подозрительную коробку.
0
Пари [СИ]
Пари [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Один из способов свернуть домашнюю ссору — перевести её в пари!
0
Отказывать нужно с умом [СИ]
Отказывать нужно с умом [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Один приставучий парень. Одна желающая отделаться от него девушка. Вот только предмет спора…
0
Нужные [СИ]
Нужные [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Итачи никогда не просил о помощи, и это казалось Хане странным.
0
Мы будем пить [СИ]
Мы будем пить [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Сливаться с персонажем хорошо исключительно для написания главы.
0
Мой брат [СИ]
Мой брат [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Цикл драбблов о братьях.
0
Чемпион Дурмстранга — Геллерт Гриндевальд! [СИ]
Чемпион Дурмстранга — Геллерт
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Перечитавшийся «Истории магии» Маркус Флинт и не подозревал, на что обрекает волшебный мир, когда смеха ради бросил в Кубок огня имена великих магов прошлого…
0
Отпуск в Колорадо [СИ]
Отпуск в Колорадо [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Дорога приводит лучшего мракоборца МАКУСА Персиваля Грейвса в отель, притаившийся в самом сердце Скалистых гор. Примечания автора: Довольно долго эта идея не давала мне покоя, и вот теперь,
0
Живые и мёртвые [СИ]
Живые и мёртвые [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
— Давайте просто отметим тот факт, что до сих пор не кормим червей, Итачи-сан.
0
В конце [СИ]
В конце [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Они оба знают, что будет в конце.
0
Твоими глазами [СИ]
Твоими глазами [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
С тех самых пор, как союз между кланами был заключён, Тобирама не знал покоя. Впрочем, не он один.
0
Твари красных песков [СИ]
Твари красных песков [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Мимолётная встреча Змея, Скорпиона и Змеи в жаркую дорнийскую ночь.
0
Пятна на солнце [СИ]
Пятна на солнце [СИ]
[Самиздат / Классическое фэнтези]
Сенджу Хаширама — открытый, улыбчивый, располагающий к себе шиноби. Всегда получающий то, что хочет.
0