MoreKnig.org
Ловец во ржи
Ловец во ржи
[Классическая проза]
Писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся в глухой американской провинции вдали от мирских соблазнов. Он ушел от нас в 2010 году…
0
Над пропастью во ржи (сборник)
Над пропастью во ржи (сборник)
[Современная проза]
Джером Дэвид Сэлинджер (р. 1919) - один из самых загадочных американских писателей XX века, ставший добровольным затворником на самом гребне литературной славы. Представленные в этом сборнике
0
Зуи
Зуи
[Классическая проза]
Писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся вдали от мирских соблазнов в глухой американской провинции. Книги Сэлинджера стали
1
Тедди
Тедди
[Классическая проза]
Тедди — десятилетний мальчик. Он вундеркинд. Родители заняты собой. Младшая сестра его недолюбливает. Посторонние не сразу воспринимают всерьез. Однако думающему человеку есть о чем поразмыслить
0
Фрэнни
Фрэнни
[Классическая проза]
Писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся вдали от мирских соблазнов в глухой американской провинции. Книги Сэлинджера стали
0
Симор: Введение
Симор: Введение
[Классическая проза]
«Цикл повестей Джерома Дэвида Сэлинджера о семействе Гласс — шедевр американской литературы XX века, „чистый листок бумаги вместо объяснения“. Дзен-буддизм и нонконформизм в книгах Сэлинджера
0
Выше стропила, плотники
Выше стропила, плотники
[Классическая проза]
Повести «Выше стропила, плотники» и «Симор: Введение» входят в сэлинджеровский цикл о семействе Гласс и являются ключом к пониманию его «Девяти рассказов». Оба произведения посвящены фигуре Симора
0
Над пропастью во ржи
Над пропастью во ржи
[Классическая проза / Старинная литература: прочее]
Читайте книгу в новом переводе [url=http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=24314756]Ловец на хлебном поле[/url] Писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из
3
Девять рассказов
Девять рассказов
[Классическая проза]
Сельди в бочке [=В сэндвиче нет майонеза]
Сельди в бочке [=В сэндвиче нет
[Современная проза]
Рассказ и письмо Джерома Д. Сэлинджера в журнал Esquire, 1945 год
0