Твір представлено за публікацією у журналі "Всесвіт" №№ 3-4, 2010. Це другий український переклад оповідання. Перший (перекладачки Людмили Василенко) під заголовком "Саймон Флеґґ і чорт" був
Оповідання Артура Порджеса “The Devil and Simon Flagg” в українському перекладі Людмили Василенко представлено за виданням «Кришталеві небеса», Київ, «Веселка», 1969 (друге видання, вперше цю збірку
Что это? Фэнтези? Сказка? По моему и то и другое. Почему не разбито на главы? Потому что это записанный устный рассказ, а где вы видели главы в устном рассказе? Тут попытка собрать вместе сразу
Дореволюционный студент, сын санкт-петербургского приват-доцента, увлеченный революционными идеями, попадает в феодальное общество и чуть ли не в первый же день совершает проступок, за который его
Настя теперь не просто избранница двоих: оборотня и вампира, но ведьма, не умеющая обращаться со своей силой. Что ей теперь делать? Как найти золотую середину в отношениях, в силе и в своей жизни?
Настя попадает в загадочный мир. где волей не волей ей придется приспосабливаться. Но разве может быть проблема только в этом. Интриги, страсти, хитросплетения и боль-все закружится вокруг нее. и
В чёрно-белом мире есть только две академии магии. Какую выбрать? Ведь у каждой есть свои преимущества. В одной -- эльфы и попаданки, прочитавшие слишком много фэнтези. Во второй -- злодеи со своими
Як стати королем? Якщо ви принц — немає проблем, дочекайтеся свого часу і — з Богом. А якщо ні? Невже все так безнадійно? Є один спосіб. Треба знайти собі прекрасну принцесу, у якої помер батько,
Мускадин — андроид, созданный для написания бестселлеров, начинает вести себя все более и более странно. Его эксцентричные поступки шокируют окружающих, грозя выдать тайну происхождения гениального
В чёрно-белом мире есть только две академии магии. Какую выбрать? Ведь у каждой есть свои преимущества. В одной -- эльфы и попаданки, прочитавшие слишком много фэнтези. Во второй -- злодеи со своими