Приключения московского аудитора, попавшего из нашего времени в СССР, продолжаются. Павел Ивлев никак не мог ожидать, что простой визит в японское посольство поднимет к нему такую волну интереса в
Первый перевод на русский язык романа франкоязычного писателя, журналиста, революционера, деятеля Коминтерна, настоящее имя которого Виктор Львович Кибальчич (1890–1947). Книга, написанная в годы
Ярл Рагнар, наделённый древней силой и проклятьем бессмертия, ведёт борьбу за Пограничье — дикие земли, раздираемые интригами аристократии, имперскими амбициями и кровавыми долгами прошлого. В
Приключения московского аудитора, попавшего из нашего времени в СССР, продолжаются. Интерес к Павлу Ивлеву все больше возрастает, в том числе и за рубежом. Он нужен даже тем, о ком вообще не
Новинка от автора «МоБиблия» и «Дети Сети» Сержа Брусова. Я понял, что это лето будет особенным, как только услышал от мамы о «сонной болезни», начавшейся в Степном в мае. Степной – это город на
Приключения московского аудитора, попавшего из нашего времени в СССР, продолжаются. Павлом Ивлевым всерьез заинтересовался сам Андропов. Впрочем, сугубо из-за шагов, предпринятых самим Павлом. Но
От вызова к вызову, от угрозы к угрозе – Эйсон ведет клан «Дерзких» к новым высотам. Но чем сильнее клан, тем опаснее у него и враги… Секреты клана, недавно прибывшего из провинции, и так высоко
Приключения московского аудитора, попавшего из нашего времени в СССР, продолжаются. Если ты сам не ищешь проблем, то это не означает, что они тебя не найдут. Но настоящий мужчина от проблем никогда
Нидерланды – страна мельниц, велосипедов и тюльпанов, великих художников: Яна ван Эйка, Рубенса, Рембрандта и Босха, а также не менее великих путешественников, исследователей и философов: Абеля
Приключения московского аудитора, попавшего из нашего времени в 1971 год, продолжаются. Павел Ивлев возвращается в Москву и оказывается снова занят множеством дел, которые без него никто не решит.